德意志第一帝国吧 关注:3,810贴子:2,600
  • 7回复贴,共1

【歌曲】上世纪初流行于德国的仿古反战歌曲Unser Lieber Fraue

只看楼主收藏回复

视频来自:土豆
全名为 Unser liebe Fraue vom kalten Brunnen(来自寒冷的布鲁恩的敬爱的女士),这里的Unser liebe Fraue似乎是德语中对圣母玛利亚的一种别称。这首歌流行于20世纪初,但是却是用的16世纪甚至更早时的古曲作为曲调。


1楼2013-05-27 08:59回复
    根据目前查到的资料,此歌曲是一首仿古仿民歌作品,有点类似我国的那些文人所作的民歌,例如李白的《子夜四时歌》那样,整合了民歌的淳朴清新和文人的精巧构思和用词。
    其通过模仿一个Landsknecht(神罗的马克西米连一世所创立的新式雇佣兵)士兵的口吻,采用看似朴实无化而又层次分明条分缕析的语句,生动地控诉了星辰大海和大锅梦对百姓们带来的苦难
    第一阙唱的是其如何向Bronnen城的圣母的祈祷,以展现行伍生活的困苦;
    第二阕唱到季节的更替变化,以突出君子于役的漫长;
    等三阙则是唱到皇帝如何星辰大海不亦乐乎,但是自己这样的p民却终日承受着生离死别之苦;
    整首歌的结构也明显透着文人民歌的巧妙构思,从歌词里可以感受到情绪的逐渐升级,从最初对寒冷的小抱怨,而上升到和自己的爱人生离死别的人生最大的抱怨,但是整个过程却如行云流水一般,最后飞流直下给人以精神上的震撼和对战争尤其是星辰大海型战争的深深反思


    2楼2013-05-27 09:00
    回复
      2025-06-04 06:38:28
      广告
      歌词
      Unser liebe Fraue
      圣母慈悲
      Vom kalten Brunnen,
      庇佑此城
      Bescher' uns armen Landsknecht
      若怜吾等
      Ein' warme Sonnen !
      请赐阳春
      Last uns nicht erfrieren,
      除彼风寒
      Wohl in des Wirtes Haus
      予吾安居
      Ziehen wir mit vollem Säckel,
      昔我往矣
      行装沉沉
      Und leerem wieder aus.
      今我来斯
      囊中空空
      Die Trummen, die Trummen, lerman, lerman, lerman.
      鼓声咚咚,传令急急
      Hei ritiritira, frisch ihr Landsknecht voran!
      行伍同袍,秣马厉兵
      Frisch auf, ihr Landsknecht voran!
      抖擞精神,齐赴前阵
      Der Trommler schlägt Parade,
      战鼓声声
      die Seidenfahnen weh'n
      军旗烈烈
      Jetzt heißts auf Glück und Gnade
      死生在天
      ins Feld marschieren gehn.
      执锐出阵
      Das Korn reift auf den Feldern,
      彼黍离离
      es schnappt der Hecht im Strom
      河有矛鱼
      Der Wind weht heiß von Geldern,
      风起塞北
      hinan den Berg op Zoon.
      远达南疆
      Die Trummen, die Trummen, lerman, lerman, lerman.
      鼓声咚咚,传令急急
      Hei ritiritira, frisch ihr Landsknecht voran!
      行伍同袍,秣马厉兵
      Frisch auf, ihr Landsknecht voran!
      抖擞精神,齐赴前阵
      Wir schlucken Staub beim Wandern
      啖灰食尘
      uns hängt der Säckel hohl,
      终无所获
      Der Kaiser schluckt ganz Flandern,
      吾皇万岁
      bekomm ihm ewig wohl.
      又下一城
      Er denkt beim Länderschmause,
      吞天食地
      wie er die Welt erwürb.
      坐拥天下
      Mir weilt ein Lieb zu Hause,
      吾之所有
      das weinte wenn ich stürb.
      唯彼伊人
      Die Trummen, die Trummen, lerman, lerman, lerman.
      鼓声咚咚,传令急急
      Hei ritiritira, frisch ihr Landsknecht voran!
      行伍同袍,秣马厉兵
      Frisch auf, ihr Landsknecht voran!
      抖擞精神,齐赴前阵


      3楼2013-05-27 09:00
      回复
        此歌曲的记载
        Unser liebe Fraue vom kalten Brunnen
        来自寒冷的布鲁恩的敬爱的女士
        Bei dem Lied "Unser liebe Fraue vom kalten Brunnen" handelt es sich insgesamt um ein fiktives Landsknechtlied.
        这首歌曲其实是一支虚构的雇佣兵歌曲
        Seine Melodie war im 16. Jahrhundert sehr beliebt und ist auf verschiedene weltliche und geistliche Texte gesungen worden.
        其旋律在16世纪时很流行,并且被配上过各种世俗和宗教的歌词而传唱
        Darunter waren auch einige Landsknecht-Verse auf die Gottesmutter "vom kalten Brunnen", die aber erst in den Jahren um 1900 den Ausgangspunkt für die Neudichtung weiterer Strophen darstellten.
        当然其中也包括一曲雇佣兵歌曲风格的歌曲,关于“来自寒冷的布鲁恩”的圣母,即本歌曲,但是本歌曲直到1900年初才新填的歌词
        In dieser erweiterten Form war das Lied im 20. Jahrhundert vor allem in der Jugendbewegung verbreitet.
        本曲尤其是在20世纪的青年运动中传唱甚广


        4楼2013-05-27 09:01
        回复
          点1L点进了图片,,


          IP属地:四川5楼2013-05-29 18:42
          回复