很多外来词韩国人都不懂什么意思,也是,纯粹音译的词,只要没见过或者没有语境,就很难知道什么意思
另外,韩语中的英语语法真是特别特别多,我所学的韩语语法和韩国人日常使用的语法总是有些许出入,很多问国语国文系的老师后才知道那实际上不是韩语,只是用韩语写的英语语法~~~
还有,现在来主动找我们学汉语的韩国人,除了中文系学生外,还有很多学法律的和学历史的,看来韩国的“去汉字化”运动后有种隔断了韩国古代和现当代文化传承的感觉
也许中国人对朝鲜半岛文化没有亲近感,反而对更远的日本文化有亲近感,就是因为朝韩已经淡出汉字文化圈了吧
另外,韩语中的英语语法真是特别特别多,我所学的韩语语法和韩国人日常使用的语法总是有些许出入,很多问国语国文系的老师后才知道那实际上不是韩语,只是用韩语写的英语语法~~~
还有,现在来主动找我们学汉语的韩国人,除了中文系学生外,还有很多学法律的和学历史的,看来韩国的“去汉字化”运动后有种隔断了韩国古代和现当代文化传承的感觉
也许中国人对朝鲜半岛文化没有亲近感,反而对更远的日本文化有亲近感,就是因为朝韩已经淡出汉字文化圈了吧