这一句:
Moreover, we had human parents to discipline us, and we respected them. Should we not be even more willing to be subject to the Father of spirits and live?
原文是新约圣经希伯来书第十二章第九节,版本为NRSV。我的问题是:最后一个单词live无法理解,如果是lives就好理解了。请哪位高人指点一下。
谢过。
Moreover, we had human parents to discipline us, and we respected them. Should we not be even more willing to be subject to the Father of spirits and live?
原文是新约圣经希伯来书第十二章第九节,版本为NRSV。我的问题是:最后一个单词live无法理解,如果是lives就好理解了。请哪位高人指点一下。
谢过。