偶这素又转手一道
http://tieba.baidu.com/p/2257134120
中国人民解放军戦闘粮食
06単兵即食食品
1
![](http://imgsrc.baidu.com/forum/w%3D580/sign=2d27f3898cb1cb133e693c1bed5556da/b823b4014a90f6036a0204213812b31bb151ed43.jpg)
さて、今回は久々の大物である中国人民解放军戦闘粮食『06単兵即食食品 1』です。头の06というのは、2006年から采用、ということでしょうか?今回入手できたのは长距离行动や侦察部队などで使用する軽量版で、ぱっと见は色といい形といい米军のMREにそっくりなのですが、実际はMREよりもかなり薄く軽く、感覚的には1/4位の体积です。まあこのあたりは、それぞれに要求されるスペックが全然违うので、比较する意味はありませんね。
那么,这次给大家介绍个重量级选手:中国人民解放军战斗口粮“06单兵即食食品”。开头写的“06”是指2006年列装的吧?这次弄到的是为远距离行动、侦察部队等使用而准备的轻型版本。乍一看,无论颜色还是形状都和美军MRE一模一样,只是更轻更薄些,感觉体积只有MRE的四分之一左右。但这个和其他口粮的要求完全不一样,所以这样比较也没有什么意义。
![](http://imgsrc.baidu.com/forum/w%3D580/sign=445020e7ca1349547e1ee86c664f92dd/8ba04790f603738db3f89444b21bb051f919ec43.jpg)
ちなみに『即食』というのは文字通り『すぐに食べる事が出来る』と言う事ですね。また、同じ中国军戦闘粮食でも『単兵自热食品』というのがありまして、こちらは米军のMREと同じようなレーションヒーター(自热)が付属していて、レトルトパック入りの食料を温める事が出来る模様。一般的に(全然一般的じゃないような気がしますが…)出回っているのはこちらの方が多いみたいです。
顺便说下,“即食”这个词和字面一样“马上就能吃”的意思。另外还有种同属中国军队战斗口粮叫“单兵自热食品”;这种口粮就和美军MRE一样带自热功能,食品被装入速食包装内可以进行加热。一般(总感觉其实一点也不一般……)市面上兜售的口粮似乎这种比较多。
従って今回の『06単兵即食食品』はかなりの珍品で、レアものなのは嬉しいのですが、いかんせん资料が殆ど无いも同然です。かなり行き当たりばったりですが、取り敢えず食べてみましょう。
所以说,这次搞到的“06单兵即食食品”实际上相当珍贵、少见,这点挺让人高兴的。相关资料基本没有,所以这次也算是踩狗屎运。废话少说,先来试吃。
タンカラーのパッケージには汉字が踊っていますが、英语での表记がなされているのは意外だなあ。大きな文字でIMI(INSTANT MEAL INDIVIDUAL)とあるのが、中国らしくありません。その上には『圧缩食品抗疲労谷物棒』と书いてあります。汉字のお阴で大体言いたい事は分かるのですが、『谷物棒』というのがよく分かりません。ヤ〇ラちゃんの金メダルの事でしょうか。
单色包装上面跃动着汉字,意外的是也写了英语。用大字体写IMI(INSTANT MEAL
INDIVIDUAL),感觉不太中国味。还写了“压缩食品抗疲劳谷物棒”。多亏有汉字,意思大概可以搞懂,但“谷物棒”是啥还是不明白。指这东西得过金牌的意思么?
![](http://imgsrc.baidu.com/forum/w%3D580/sign=de1466b977094b36db921be593cd7c00/637b8ccb39dbb6fdbddf7d400824ab18962b3775.jpg)
http://tieba.baidu.com/p/2257134120
中国人民解放军戦闘粮食
06単兵即食食品
1
![](http://imgsrc.baidu.com/forum/w%3D580/sign=2d27f3898cb1cb133e693c1bed5556da/b823b4014a90f6036a0204213812b31bb151ed43.jpg)
さて、今回は久々の大物である中国人民解放军戦闘粮食『06単兵即食食品 1』です。头の06というのは、2006年から采用、ということでしょうか?今回入手できたのは长距离行动や侦察部队などで使用する軽量版で、ぱっと见は色といい形といい米军のMREにそっくりなのですが、実际はMREよりもかなり薄く軽く、感覚的には1/4位の体积です。まあこのあたりは、それぞれに要求されるスペックが全然违うので、比较する意味はありませんね。
那么,这次给大家介绍个重量级选手:中国人民解放军战斗口粮“06单兵即食食品”。开头写的“06”是指2006年列装的吧?这次弄到的是为远距离行动、侦察部队等使用而准备的轻型版本。乍一看,无论颜色还是形状都和美军MRE一模一样,只是更轻更薄些,感觉体积只有MRE的四分之一左右。但这个和其他口粮的要求完全不一样,所以这样比较也没有什么意义。
![](http://imgsrc.baidu.com/forum/w%3D580/sign=445020e7ca1349547e1ee86c664f92dd/8ba04790f603738db3f89444b21bb051f919ec43.jpg)
ちなみに『即食』というのは文字通り『すぐに食べる事が出来る』と言う事ですね。また、同じ中国军戦闘粮食でも『単兵自热食品』というのがありまして、こちらは米军のMREと同じようなレーションヒーター(自热)が付属していて、レトルトパック入りの食料を温める事が出来る模様。一般的に(全然一般的じゃないような気がしますが…)出回っているのはこちらの方が多いみたいです。
顺便说下,“即食”这个词和字面一样“马上就能吃”的意思。另外还有种同属中国军队战斗口粮叫“单兵自热食品”;这种口粮就和美军MRE一样带自热功能,食品被装入速食包装内可以进行加热。一般(总感觉其实一点也不一般……)市面上兜售的口粮似乎这种比较多。
従って今回の『06単兵即食食品』はかなりの珍品で、レアものなのは嬉しいのですが、いかんせん资料が殆ど无いも同然です。かなり行き当たりばったりですが、取り敢えず食べてみましょう。
所以说,这次搞到的“06单兵即食食品”实际上相当珍贵、少见,这点挺让人高兴的。相关资料基本没有,所以这次也算是踩狗屎运。废话少说,先来试吃。
タンカラーのパッケージには汉字が踊っていますが、英语での表记がなされているのは意外だなあ。大きな文字でIMI(INSTANT MEAL INDIVIDUAL)とあるのが、中国らしくありません。その上には『圧缩食品抗疲労谷物棒』と书いてあります。汉字のお阴で大体言いたい事は分かるのですが、『谷物棒』というのがよく分かりません。ヤ〇ラちゃんの金メダルの事でしょうか。
单色包装上面跃动着汉字,意外的是也写了英语。用大字体写IMI(INSTANT MEAL
INDIVIDUAL),感觉不太中国味。还写了“压缩食品抗疲劳谷物棒”。多亏有汉字,意思大概可以搞懂,但“谷物棒”是啥还是不明白。指这东西得过金牌的意思么?
![](http://imgsrc.baidu.com/forum/w%3D580/sign=de1466b977094b36db921be593cd7c00/637b8ccb39dbb6fdbddf7d400824ab18962b3775.jpg)