日文歌词:
心の羽を愈す そよ风
桜の木の下 めぐり会えた
优しいひととき 胸を暖めたの
大切な人と 呼んでしまってもいいですか
风のささやきが 微笑を诱うの
いつかこの気持ち 届けられますように
小さなつぼみを揺らす 朝阳
瞳を闭じてそっと愿うの
言叶にできない想い 切なくなる
本当の私を あなたに见せてもいいですか
风と歌うように どこまでも一绪に
飞んで行けたなら いいな 空がキレイ
风のささやきが 微笑を诱うの
いつかこの気持ち 届けられますように
中文翻译:
轻抚我心灵的微风,
和你在樱花树下的相遇.
一时的温柔让我的心中充满了温暖.
可以称呼你为我最重要的人吗?
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
在记忆中,总有那么一丝光芒.
在瞳孔中,总有一个人的影子.
无法用言语来表达.回忆中的那个季节.
把真正的我展示在你的面前,
风在轻轻歌唱,无论何时都要在一起,
金色的黄昏正漫漫从天空降临.
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
kokoro no hane wo iyasu soyokaze
sakura no ki no sita meguriaeta
yasasii hito toki mune wo atatameta no
taisetsuna hito to yondesimattemo iidesuka
kaze no sasayaki ga hohoemi wo sasou no
ituka kono kimochi todokeraremasuyouni
chiisana tubomi wo yurasu hikari
hitomi wo tojite sotto negau no
kotoba ni dekinai omoi setunakunaru
hontou no watasi wo anata ni mesetemo iidesuka
kaze to utau youni dokomademo isyoni
tondeiketarana iina soraga KIREI
kaze no sasayaki ga hohoemi wo sasou no
ituka kono kimochi todokeraremasuyouni
心の羽を愈す そよ风
桜の木の下 めぐり会えた
优しいひととき 胸を暖めたの
大切な人と 呼んでしまってもいいですか
风のささやきが 微笑を诱うの
いつかこの気持ち 届けられますように
小さなつぼみを揺らす 朝阳
瞳を闭じてそっと愿うの
言叶にできない想い 切なくなる
本当の私を あなたに见せてもいいですか
风と歌うように どこまでも一绪に
飞んで行けたなら いいな 空がキレイ
风のささやきが 微笑を诱うの
いつかこの気持ち 届けられますように
中文翻译:
轻抚我心灵的微风,
和你在樱花树下的相遇.
一时的温柔让我的心中充满了温暖.
可以称呼你为我最重要的人吗?
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
在记忆中,总有那么一丝光芒.
在瞳孔中,总有一个人的影子.
无法用言语来表达.回忆中的那个季节.
把真正的我展示在你的面前,
风在轻轻歌唱,无论何时都要在一起,
金色的黄昏正漫漫从天空降临.
风在窃窃私语,带来了微笑.
总有一天能把这份心情传达给你...
kokoro no hane wo iyasu soyokaze
sakura no ki no sita meguriaeta
yasasii hito toki mune wo atatameta no
taisetsuna hito to yondesimattemo iidesuka
kaze no sasayaki ga hohoemi wo sasou no
ituka kono kimochi todokeraremasuyouni
chiisana tubomi wo yurasu hikari
hitomi wo tojite sotto negau no
kotoba ni dekinai omoi setunakunaru
hontou no watasi wo anata ni mesetemo iidesuka
kaze to utau youni dokomademo isyoni
tondeiketarana iina soraga KIREI
kaze no sasayaki ga hohoemi wo sasou no
ituka kono kimochi todokeraremasuyouni