海嫂吧 关注:22,119贴子:1,431,074

回复:建个楼。为了我的等待。等你回来。LG

只看楼主收藏回复

刚起床一阵恍惚和慌乱。凌晨我俩聊到两点过瞬间睡着。刚看到他发的消息,唉,本想熬到三点过亲自给他道一声航安。5月22日,他们的船往印度开了,没信号十多天。我的作息时间也要回复正常了,不跟着值二副班了。


来自手机贴吧306楼2013-05-22 07:47
回复
    看到他孤单跳动已经变黑的头像,此刻有些失落。


    来自手机贴吧307楼2013-05-22 07:49
    回复
      开始回归正常的作息时间。过去的几天这个时间点我也在偷偷的睡觉,然后零点打开QQ开始和他聊天。好像总有很多说不完的话。他老问我。你还不睡觉,几点了,熬夜对身体不好。我每次总会找各种理由说不睡,其实没说出口的是就是想陪你一起上二副班。
      船开出去。没信号了,我也回归正常的一个人的工作和生活。
      晚上跳操,出了好多汗,心理那份运动的劲爽不言而喻。
      继续瘦,继续找到更好的自己。


      来自iPad308楼2013-05-22 22:42
      回复
        家里卧室,卫生间的灯都坏了,男人不在家,难道必须要像一个男人一样去换灯?还是等男人回来再换?


        本楼含有高级字体309楼2013-05-24 00:55
        回复
          嘿!不知不觉,你走了已经也300天了。呀!写出这个数据才发现好久好久了。


          来自手机贴吧310楼2013-05-24 15:00
          收起回复
            5月25。你到新加坡。


            来自手机贴吧311楼2013-05-25 10:24
            回复
              想你时,你在天边。想你时,你在脑海。


              来自手机贴吧313楼2013-05-28 00:36
              收起回复
                大早在贴吧看到最近有两三姐妹怀孕当妈妈了。呵呵,好幸福!


                来自手机贴吧314楼2013-05-28 10:10
                回复
                  最近噩梦不断。都是不好的事情。以前从不会做梦梦到这些。祈祷航安。平安归。真心祈祷。


                  来自手机贴吧315楼2013-05-30 06:56
                  回复
                    浠姐姐,好久不见,还好吗,


                    IP属地:河南来自手机贴吧317楼2013-05-30 16:29
                    收起回复
                      真心想念那个男人,惹我生气惹我哭的男人。
                      转载某妞的话,代表我的心情。也真心期盼某妞走出困局。
                      明天,那个老惹我哭的男人就有信号了吧!


                      本楼含有高级字体318楼2013-05-30 21:52
                      收起回复
                        祝我。祝你。祝你们。节日快乐!
                        我们都是好孩子


                        本楼含有高级字体320楼2013-06-01 10:38
                        回复
                          今天的窗外。



                          本楼含有高级字体321楼2013-06-01 18:05
                          收起回复
                            每一位海嫂都很不容易,记得我跟我老公恋爱的时候我们才谈一个月他就上船了,那时心里那个想阿!


                            来自iPhone客户端323楼2013-06-02 12:45
                            收起回复
                              6月3日,祝男猪脚的妈妈,我的婆婆生日快乐!身体健康!快乐每一天。


                              来自手机贴吧324楼2013-06-03 08:32
                              回复