我来翻译一下lz截的作者原话好了~有不准的地方大家要之处哟~~
"I wrote Warm Bodies having only the faintest hope that it would ever see publication. I never dreamed that I'd have the opportunity to continue the story in another book, so I tried to make it self-contained. But in my head, I still went ahead and created a big, complex world full of history and mystery and people and monsters and strange things in-between, all moving toward something only hinted at in Warm Bodies' brisk 256 pages. Those pages end with hope on the horizon, but the world that R, Julie, M, Nora, Rosso, and Perry inhabit is still very dark, very wild, and not even close to "saved."
I love that world. I love those people, and I want to show you what happens to them. So I'm writing another book about them. Another book-and-a-half, actually...but I'll explain that later. For now, just trust that I have a story to tell and a reason to tell it, and I'll try my best not to ruin everything."
“我写《温暖的尸体》时只是期盼它能够出版。我从未想过我能有机会在另一本书中继续这个故事,所以我尽可能的让这个故事完整独立。但是在我脑袋里,我还是在继续创造这一个庞大复杂,充满了历史,神秘,人类,怪物和奇怪的东西的世界,而这个世界是大于《温暖的尸体》的短短256页的。《温暖的尸体》的结尾是微弱的希望正在兴起,但是R,Julie,M,Nora,Rosso与Perry栖身的世界仍是十分阴暗,十分荒蛮,离‘被拯救’还是有很远的距离的。”
“我爱书中的这个世界。我爱这些角色们。我想展示给大家看他们身上发生了什么。所以我正在写另一本关于他们的书,好吧,其实是一本半来着。。。我以后会解释这个‘一本半’是什么意思。现在,大家只要相信我有一个故事想讲给大家听,我有一个理由来讲这个故事,然后我会尽我所能的不要毁掉所有东西。”
翻完了~
啊啊~翻得好纠结。。。