tolove吧 关注:259,824贴子:8,512,566
  • 20回复贴,共1

to love为什么不直译成《至爱》呢?

只看楼主收藏回复

至爱--挚爱。。多好。。


IP属地:福建1楼2013-02-09 12:58回复
    ……


    IP属地:辽宁来自手机贴吧2楼2013-02-09 12:59
    回复
      难道我低俗了。。。


      IP属地:福建3楼2013-02-09 13:01
      回复
        我也不知道为什么这么叫


        星座王
        点亮12星座印记,去领取
        活动截止:2100-01-01
        去徽章馆》
        IP属地:江西4楼2013-02-09 13:18
        回复
          我想译成去爱...To love-ru, it is a story that tells you how to love.


          IP属地:黑龙江来自手机贴吧5楼2013-02-09 13:45
          收起回复
            去爱吧?!


            来自手机贴吧6楼2013-02-09 13:54
            回复
              不懂为什么会翻译成 出包王女呢 出包是什么意思


              来自iPhone客户端7楼2013-02-09 14:44
              收起回复
                文艺的无法直视


                IP属地:江苏通过百度相册上传8楼2013-02-09 15:31
                回复
                  去爱太口语了啊,出包就是外包嘛。。把王之女外包出去了。。好蛋疼的叫法


                  IP属地:福建9楼2013-02-09 16:41
                  回复
                    = =


                    IP属地:安徽10楼2013-02-09 17:34
                    回复
                      只要有爱。。。管他叫啥?


                      IP属地:江苏来自手机贴吧11楼2013-02-09 17:36
                      收起回复
                        我只觉得TO LOVE翻译成什么的无所谓,顺便问一下“出包”是什么意思。


                        IP属地:福建12楼2013-02-09 17:46
                        收起回复
                          出包是trouble的谐音,就是麻烦。王女广义上指戴比路克的三个公主。实际上就是“爱惹麻烦的公主”。。应该是按照剧情起的中文名吧


                          来自Android客户端13楼2013-02-09 18:22
                          回复
                            IP属地:江苏来自手机贴吧14楼2013-02-09 18:47
                            回复