夜莺馨子吧 关注:60贴子:3,548
  • 17回复贴,共1
我们在天上的父
愿人都尊祢的名为圣
愿祢的国降临
愿祢的旨意行在地上
如同行在天上
我们日用的饮食
今日赐给我们
免我们的债
如同我们免了人的债
不叫我们遇见试探
救我们脱离凶恶
因为国度、权柄、荣耀、全是祢的
直到永远
阿门!


1楼2013-01-08 12:32回复
    拉丁语-新武加大本
    Pater noster;

    qui es in cælis,

    sanctificetur nomen tuum;

    adveniat regnum tuum.

    Fiat voluntas tua sicut in cælo et in terra.

    Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.

    Et dimitte nobis debita nostra,

    sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.

    Et ne nos inducas in tentationem;

    sed libera nos a malo.

    Amen.
    


    2楼2013-01-08 12:43
    回复
      拉丁语-武加大本
      Pater noster;

      qui es in cælis,

      sanctificetur nomen tuum;

      adveniat regnum tuum.

      Fiat voluntas tua sicut in cælo et in terra.

      Panem nostrum substantialem da nobis hodie.

      Et dimitte nobis debita nostra,

      sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.

      Et ne nos inducas in tentationem;

      sed libera nos a malo.

      (Quoniam tibi est regnum et potestas et gloria in sæcula.)

      Amen.
      


      3楼2013-01-08 12:45
      回复
        英语-英王钦定本
        Our Father which art in heaven,

        Hallowed by thy name.

        Thy kingdom come.

        Thy will be done in earth,

        as it is in heaven.

        Give us this day our daily bread.

        And forgive us our debts,

        as we forgive our debtors.

        And lead us not into temptation,

        but deliver us from evil.

        For thine is the kingdom,

        and the power,

        and the glory,

        for ever.

        Amen.

        注:thy是古英语中thou的形容词性物主代词,意为“你”,等于you.
        


        4楼2013-01-08 12:47
        回复
          英语-其它
          Our Father in Heaven,

          hallowed be Your name,

          Your Kingdom come,

          Your will be done on earth as it is in heaven,

          give us today our daily bread,

          forgive our debts,

          as we also have forgiven our debtors,

          and lead us not into temptation,

          but deliver us from the evil one.

          For the Kingdom,

          the power,

          and the glory are Yours,

          now and forever.

          Amen!
          


          5楼2013-01-08 12:48
          回复
            法语
            Notre Père qui es aux cieux

            Que ton nom soit sanctifié.

            Que ton règne vienne.

            Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

            Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien.

            Pardonne-nous nos offenses.

            Comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.

            Ne nous induis pas en tentation.

            Mais délivre-nous du malin.

            Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire.

            Amen
            


            6楼2013-01-08 12:50
            收起回复
              希伯来语  בשם אדני הםשח ישוע אמן  אבינו שבשמים יתקדש שמך  תבא מלכותך יעשה רצונך בארץ כאשר נעשה בשמים  תן-לנו היום לחם חקנו  וסלח לנו את אשמתינו כאשר סלחים אנחנו לאשר אשמו לנו  ואל-תביאנו לידי מסה כי ים-הצילנו מן­-הרע  כי לך הממלכה והגבורה


              7楼2013-01-08 12:53
              回复
                意大利语
                Padre Nostro,

                che sei nei cieli,

                Sia santificato il tuo nome.

                Venga il tuo regno,

                Sia fatta la tua volontà,

                Come in cielo,

                così in terra.

                Dacci oggi il nostro pane quotidiano,

                E rimetti a noi i nostri debiti,

                Come noi li rimettiamo ai nostri debitori.

                E non ci indurre in tentazione,

                Ma liberaci dal male.

                Amen.
                


                9楼2013-01-08 12:59
                回复
                  德语
                  Vater unser im Himmel,

                  Geheiligt werde dein Name.

                  Dein Reich komme.

                  Dein Wille geschehe,

                  wie im Himmel so auf Erden.

                  Unser tägliches Brot gib uns heute.

                  Und vergib uns unsere Schuld,

                  wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.

                  Und führe uns nicht in Versuchung,

                  sondern erlö

                  se uns von dem Bösen.

                  Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.

                  Amen
                  


                  10楼2013-01-08 13:00
                  回复
                    希腊语(拉丁转写)
                    pater hemon ho en tois uranois

                    hagiastheto to onoma su

                    eltheto he basileia su

                    genetheto to thelema su

                    hos en urano kai epi ges

                    ton arton hemon ton epiusion

                    dos hemin semeron

                    kai afes hemin ta ofeilemata hemon

                    hos kai hemeis afekamen tois ofeiletais hemon

                    kai me eisenegkes hemas eis peirasmon

                    alla hrusai hemas apo tu poneru

                    hoti su estin he basileia kai he dunamis kai he

                    dodza eis tus aionas

                    amen
                    


                    11楼2013-01-08 13:02
                    回复
                      亚兰语
                      Abwoon d'bwashmaya,

                      Nethqadash shmakh,

                      Teytey malkuthakh.

                      Nehwey tzevyanach aykanna d'bwashmaya aph b'arha.

                      Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana.

                      Washboqlan khaubayn (wakhtahayn)

                      aykana daph khnan shbwoqan l'khayyabayn.

                      Wela tahlan l'nesyuna.

                      Ela patzan min bisha.

                      Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l'ahlam almin.

                      Amen!
                      


                      12楼2013-01-08 13:03
                      回复
                        日语
                        天にいます 私たちの 父よ.

                        御名があがめられますように.

                        御国が 来ますように.

                        みこころが 天で 行なわれるように 地でも 行なわれますように.

                        私たちの 日ごとの 粮をきょうもお 与えください.

                        私たちの 负いめをお 赦しください.

                        私たちも, 私たちに 负いめのある 人たちを 赦しました.

                        私たちを 试みに 会わせないで, 恶からお 救いください.

                        国と 力と 荣えは, とこしえにあなたのものだからです.

                        ア ― メン .
                        


                        13楼2013-01-08 13:05
                        回复
                          韩语
                          하늘에 계신 우리 아버지여,

                          이름이 거룩하게 여김을 받으시며

                          나라가 임하시며,

                          뜻이 하늘에서 이룬 것 같이 땅에서도 이루어 지이다

                          오늘날 우리에게 일용할 양식을 주시고

                          우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것 같이 우리 죄를 사하여 주시고

                          우리를 시험에 들게 하지 마시고 다만 악에서 구하옵소서.

                          나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있나이다.

                          아멘
                          


                          14楼2013-01-08 13:06
                          回复
                            有些赞美主的歌是很好听哦 之前看过蓝老师教你弹吉他系列


                            18楼2015-06-16 19:41
                            收起回复