
《I Want To Break Free》(Deaky)
这首歌的MV给人的印象太深了,现在一听这歌,脑子里必然就是MV的画面 ——听到You're so self satisfied就想起Freddie甩头叉腰,听到 living without living without living without you就想到小碎步,最后几句渐远的I want to break free也让人联想到上楼梯的镜头。(不过这几处动作设计得真的与歌很贴合)我也不能一如既往地过度想象了,谈谈吐字、语气什么的吧,Freddie最有趣的吐字和语气几乎都在炯的歌里,有些地方我就不客气地调侃了啊……
1、 第二个free,还有strange、true、real:感觉特别用力,拖得特别长,收得倒很果断——听起来,唱完这些词的时候,他自己觉得特别过瘾。
2、 I don’t need you: 这句语气不像前面“self satisfied”那么激动,但比那句更有力、更坚决严肃,虽然假但很有指责意味。大家把这句和《Who Needs You》里面那句比较一下……
(我得出的结论是:约翰·理查德·迪肯是位好脾气先生,他从来不会真的发作,他真的从来不会发作。因为他发作起来……就不是他了)
3、 第一段的I've got to break free和real之后的那句I’ve fallen in love: 语气略轻,好像边寻思边自言自语:“真的是这样”。最后一个词颤抖地拐弯,像是这两个词很烫,含不住、拿不稳。
4、 But I have to be sure when I walk out that door: 断层一样。
5、 最后一段前两句语气温和。(除去这两句,全篇语气都很可乐)
6、 总评:这首歌简直就是玩出来的。给人的感觉就是,用其中几句把感情狂风骤雨地抒发完,剩下的怎么痛快怎么来(不过说句严肃的,他其实挺认真的,那么多重复的词,没有哪两句唱得一样;全篇没有一句松懈,也没有哪句因为“玩”而状态外)。
最后,为更好地理解歌词(呵呵),送大家一句名言:生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,二者俱可抛。