木日吧 关注:7,041贴子:37,610
  • 34回复贴,共1

【木日吧汉化本】倒计时(Countdown)

只看楼主收藏回复

分类:全龄/29P
作者:清水アオト
图源:央言
翻译:陌
校对:猫
修图:鱼


1楼2012-12-20 23:29回复
    公号只负责发汉化,申请转载等事务可以回复本层,其他本子同。

    辛苦了各位


    IP属地:上海本楼含有高级字体3楼2012-12-20 23:33
    收起回复
      祝各位这几天和以后都过得愉快……
      说起来,清水本是直接贴的呢……←so懒


      IP属地:上海5楼2012-12-20 23:44
      回复
        这个密码也太有难度了……QAQQQQQQ


        6楼2012-12-21 00:25
        收起回复
          对密码表示有爱~~
          萌上木日的一话阿阿~!!>//~//<"
          倒数计时神马的直接联想到末日说=w="
          大家末日快乐阿~=w="


          本楼含有高级字体7楼2012-12-21 00:45
          收起回复
            汉化组辛苦了~~
            密码有爱+1,这是让我掉入木日坑的一话啊!
            这篇内容好甜,尤其木吉吻上日向的画面我更是重覆看了好几次,实在是太萌了(鼻血)


            8楼2012-12-21 01:43
            回复
              汉化辛苦啦!那麼……还有最后一本XD
              这个PW有爱!虽然在我而言真的没差(喂你)
              对了,翻译组要是还不够忙,想要翻本子的话我之后去扫友田太太之前那本的如何?XD
              (不过我宁可先给你们木日CD,但是店家说不肯定,因为这次根本就没收到CD出的消息;其实网上消息也只有A通,LANTIS也没出现过情报,所以别抱太大期望OTZ)
              啊对了,其实也是有「哔—」本,不过一些从中间到尾都是「哔—」却没什麼意思的本我选择不扫(喂)
              那麼,COUNTDOWN!大家木日快乐!


              9楼2012-12-21 10:10
              收起回复
                为了破解密码不遗余力!越战越勇!
                这么给力的预览www不看不是对不起汉化的同学么!!!


                IP属地:中国香港10楼2012-12-21 15:12
                回复
                  无忧君修图真速度,前天开工昨天就好了呢~辛苦了=333=
                  本子预览好神奇,无忧君你又在卖萌~
                  以及这本子画得很美~~~


                  IP属地:北京11楼2012-12-21 17:15
                  回复


                    12楼2012-12-21 17:16
                    回复
                      哈哈这个密码来的好曲折皿!!!▽
                      只要是木日就能萌瞎眼《


                      13楼2012-12-21 20:24
                      回复
                        每次下载汉化组的汉化本必定损坏原文件打不开/\..虽然我知道你们一定很辛苦。


                        IP属地:广西14楼2013-02-03 18:48
                        收起回复
                          黑咖啡与糖混合起来的味道......感觉真是太萌了哦(/‧w‧)/
                          这个密码也是超有爱的。
                          感谢!


                          15楼2013-05-23 17:12
                          回复
                            欸,不见了


                            来自Android客户端16楼2021-01-23 23:29
                            回复