关杨吧 关注:6贴子:248
  • 0回复贴,共1

Linkin Park 林肯公园 - BURN IT DOWN 燃烧殆尽

只看楼主收藏回复




《燃烧殆尽BURN IT DOWN》
错误的循环一再重复The cycle repeated
  当爆炸在天空出现时As the explosions broke in the sky
  我所需要的All that I needed
  永远是我找不到的Was the one thing I couldon't find
  而你就在那儿And you were there at the turn
  等着要让我明白这一切Waiting to let me know
我们建立起这一切We're building it up
  只是为了要将它彻底摧毁To break it back down
  我们建立起这一切We're building it up
  只是为了要将它燃烧殆尽To burn it down
  我们迫不及待地we can't wait
  要将它烧毁化为尘土To burn it to the ground

火色交错堆叠The colors conflicted
  随着烈焰爬入云端
  As the flames climbed into the clouds
  我要改变这个现状I wanted to fix this
  但无法停止将它撕裂破坏
  But couldn't stop from tearing it down
  而你就在那儿And you were there at the turn
  陷入燃烧的光芒之中Caught in the burning glow
  而我在那里等候And I was there at the turn
  等着要让你明白那一切waiting to let you know
我们建立起这一切We're building it up
  只是为了要将它彻底摧毁To break it back down
  我们建立起这一切We're building it up
  只是为了要将它燃烧殆尽To burn it down
  我们迫不及待地we can't wait
  要将它烧毁化为尘土To burn it to the ground

你给我肯定的答案You told me yes
  你高高将我举起you held me high
  当你说谎的时候 我深信不疑
  And I believied when you told that lie
我扮演士兵I played solider
  你扮演国王You played king
  当我亲吻你的戒指向你臣服时 你却攻击了我
  And struck me down when i kissed that ring
  你已失去拥有那个皇冠的胜利
  You lost that right to hold that crown
  我协助你登上高峰 但你却让我失望
  I built you up but you let me down
  所以当你跌落时 我将伺机而动
  So when you fall I'll take my turn
  而当你惹火上身时 我会扇风助燃
  And fan the flames as your blazes burn
  而你就在那儿And you was there at the turn
  等着和我摊牌waiting to let me know
我们建立起这一切We're building it up
  只是为了要将它彻底摧毁To break it back down
  我们建立起这一切We're building it up
  只是为了要将它燃烧殆尽To burn it down
  我们迫不及待地we can't wait
  要将它烧毁化为尘土To burn it to the ground

所以当你跌落时 我将伺机而动So when you fall I'll take my turn
  而当你惹火上身时 我会扇风助燃
  And fan the flames as your blazes burn
  我们迫不及待地we can't wait
  要将它烧毁化为尘土To burn it to the ground
  所以当你跌落时 我将伺机而动So when you fall I'll take my turn
  而当你惹火上身时 我会扇风助燃
  And fan the flames as your blazes burn
  我们迫不及待地we can't wait
  要将它烧毁化为尘土To burn it to the ground


1楼2012-12-13 23:58回复