【MO粑翻译部分】 "80% of female rabbits get uterine cancer" … sounds familiar? That's because this statistic has become something of a mantra amongst houserabbit enthusiasts, keen to encourage rabbit owners to have their female rabbits spayed. To some people, the 80% figure sounds so dramatic, they assume it has been plucked from thin air for propaganda purposes. “80%的母兔会患上子宫癌”…耳熟? 那是因为这个统计数字在家兔爱好者之间口口相传, 他们强烈鼓励兔粑兔麻们给他们的母兔绝育(子宫切除)。对有些人来说, 80%这个数字有些骇人听闻了,他们猜测这是从子虚乌有的宣传目的中演化而来的。(弱=.=这里plucked不好翻啊)
But it hasn't. Nor is it a guess. In fact, the 80% figure comes from a study conducted more than 40 years ago (Greene, 1958). Although the information was published in the scientific literature, it doesn't seem to have been taken on board by vets and rabbit experts until the houserabbit movement gained momentum in the 1990s. 但是,不是的。绝非猜测。事实上, 80%这个数字来自于一个进行了超过40年的研究(Greene人名,1958)。尽管这些信息被发表在了科学文献上, 但它看起来并没有被兽医和兔子专家所采纳,直到90年代家中养兔的兴起。
So how did this astonishing fact get overlooked for a whole generation, before being brought to prominence by the Americans in the early 1990s? 那么, 在90年代早期, 被美国人发扬光大之前,这令人惊讶的事实是如何被整整一代人所忽略的呢?
With the benefit of hindsight, we can perhaps make an educated guess. Firstly, knowing that most female rabbits would develop uterine cancer in middle age was all very well, but there was very little anyone could do about it. Improvements in rabbit anaesthesia and peri-operative care over the past few years have made routine spaying a reality, but not so long ago rabbit surgery was deemed so high-risk it was rarely performed electively. 大概意思就是:第一,大多数母兔在中年时会得子宫癌,但不是所有都是. 近几年兔子的麻醉和围术期护理(peri-operative care这次我也不懂啥意思,不是医学专业啊TUT)的发展使得子宫切除得以实现, 但是因为兔子外科手术的高风险使得子宫切除还很少被采用。 Secondly, even if vets had been technically able to safely spay female rabbits, the client demand was not there. Rabbits were typically low-status, low-cost children's pets, or breeding/meat animals. Expensive surgery to remove the uterus of female rabbits would not have been contemplated for the former, and was irrelevant to the latter. 第二, 就算可以安全手术,也木得需求. 兔子当时是没地位穷孩子们的宠物,或者当做繁殖或者肉食的动物。于是,对前者来说,昂贵的母兔阉割手术不被考虑的, 对后者来说又是无关紧要的。
先把剩下的英文贴了 : It was the houserabbit movement starting off in the USA that started a revolution - promoting the concept of pet rabbits as members of the family, suited more to adults than children, and deserving of high quality preventative health care. By the mid 1990s, the UK rabbit scene was on board, the uterine cancer statistics were in the arena, and the veterinary profession got on board, learning how to anaesthetize rabbits safely and neuter them routinely.
The type of cancer we are talking about is an adenocarcinoma - a malignant tumour of glandular tissue. It is an aggressive type of cancer, that tends to metastasise (spread) to other parts of the body, especially the lungs.