我来说说,在我们这边的方言里,没有“外甥”这个词,因为我们的口音里“甥”和“孙”发音一样,所以“外甥”和“外孙”发音一样,不清楚是不是这个缘故,所以我们这里口语里没有“外甥”的说法,即姨妈、姑妈、舅舅称呼自己的完备为“侄子”,和叔伯一样,都叫“侄子”。
但是为了区别叔伯和姨姑舅,就在“侄子”前前一个“外”字,变为“外侄子”,通常在第三人称即向别人介绍时用这种说法,或者书面语有这种写法,而当面对话时就还是用“侄子”来说。
PS我们这里属于江淮官话区,和南京方言虽然不属于同一片,但是都属于江淮官话,我不清楚南京话是否这样说,但是我们当地是有这种口语中词汇的。
但是为了区别叔伯和姨姑舅,就在“侄子”前前一个“外”字,变为“外侄子”,通常在第三人称即向别人介绍时用这种说法,或者书面语有这种写法,而当面对话时就还是用“侄子”来说。
PS我们这里属于江淮官话区,和南京方言虽然不属于同一片,但是都属于江淮官话,我不清楚南京话是否这样说,但是我们当地是有这种口语中词汇的。