Il disegno delle volte celesti
È l'inizio dei tempi
E cambierà il mondo
在闪烁不定的烛光中出生
使愚昧的时代俯首屈服
对着一张老羊皮纸
泼墨挥毫
在他的臂弯中孕育着
一个乌托邦般的时代的构想
而这就新时代的开始
它将扭转乾坤
My son, take care...
...Of all what the cross wants you to be
Trust your eyes
And strengthen your abilities
我的儿子, 留神...
...你被那些痛苦塑造成的一切
信赖你的双眼
并让你的才能日益壮大
Did you ever touch the starlight?
Dream for a thousand years?
Have you ever seen the beauty
Of a newborn century?
你可曾试过触碰星光?
那俯仰千年的梦?
你能否感受到这壮美
来自一个新生的世纪?
And time has come to doubt
About the holy verse
It is just a weak reflection
In our endless universe
举棋不定的时代
神圣的诗行
它只是一个虚弱的倒影
在我们无尽的宇宙中
And in your hour of darkness
The beauty guides your way:
尽管身处黑暗的时刻
你的道路终将缤纷绚丽:
La bellezza del paese di Galilei
美丽的伽利雷(伽利略的姓氏)的子民
E nella mia ora più buia
loro splenderanno
splenderanno per me
all'infinito
在我最绝望的时刻
他们将闪烁光辉
照耀我心
直至永恒