越艺社吧 关注:1,433贴子:27,106

【剧目探源】《相思树》

只看楼主收藏回复

本楼文章比较长,请有兴趣的戏迷朋友耐心观看,因为解开越剧电影《相思树》中种种疑惑的答案就在此文中。


1楼2012-11-25 04:17回复
    越剧《相思树》一剧主要说的是韩凭夫妇的故事。纠其戏曲源头,有元杂剧《列女青陵台》(庚吉甫撰,今已亡佚,内容如何不得而知),明传奇《十义记》(据《曲海总目提要》可知是借用韩凭夫妇事,凭空结撰)。
    现在的地方戏中根据韩凭夫妇故事编写和演出的,尚有川剧《青陵台》(亦称《鸳鸯》)、评剧《青陵台》(亦称《青陵化蝶》),当然还有越剧《相思树》等等。


    2楼2012-11-25 04:18
    回复
      2025-06-17 09:33:26
      广告
      一,关于韩凭夫妇故事的源流与流变:
      韩凭夫妇故事的最早文字记载是《列异志》(该书已佚),其所记韩凭夫妇事残存于《艺文类聚》卷九十二“鸳鸯”门中。至晋代干宝的《搜神记》,对这对夫妇的故事记载就比较完整。《艺文类聚》卷九十二“鸳鸯”,全文如下:“宋康王埋韩冯(凭为凭的简化字。冯、凭,古音同,通用)夫妇,宿夕,文梓生,有鸳鸯雌雄各一,恒栖树上,晨夕交颈,声音感人。”《艺文类聚》所引,记叙简略,缺乏头尾,当是《列异传》中韩冯(凭)夫妇故事片断。
      《搜神记》所记韩凭夫妇事与《列异传》相比,增添了“密遗凭书”、“阴腐其衣”、死后化为相思树的细节,并附会出韩凭城古迹,韩凭妻也从无名氏转化成有名氏(何氏)。而据文中最后一句“其歌谣至今犹存”,可知干宝所记韩凭夫妇故事是依据民间流传的歌谣而来。南朝时韩凭夫妇故事尚有不同版本,如《稽神异苑》中写:韩冯妻为晋康王所夺,韩冯与妻子一病死一投隧。这大概是其故事在民间口耳相传的讹传,据《史记》记载的韩冯、宋康王在身份和时代背景上有相吻合之处,可以认为是附会古事生发而来。这也是民间文学常用的展开故事的手法,以至于后世之人把韩冯当做“鸳鸯”来借指。如:北周·庾信《鸳鸯赋》:“共飞詹瓦,全开魏宫;俱栖梓树,堪是韩冯。”唐·李贺《恼公》诗: “黄庭留卫瓘,绿树养韩冯。” 唐代的敦煌本《韩朋赋》,不光改“何氏”为“贞夫”之名,还将“韩凭”转音为“韩朋”(据古音“凭”传“朋”一音之转,又据此音韵推测《韩朋赋》为初唐以前,或为晋至萧梁间的作品)。在故事内容上比之《搜神记·韩凭夫妇》更为繁复。故事梗概:贤士韩朋仕宋,六年不归,妻贞夫思夫而寄书。朋得书心悲,不慎为宋王所得。宋王爱其文美,遣梁伯诓骗贞夫入宫,立之为后。贞夫不改其志,宋王囚禁韩朋,使筑青陵台。贞夫往青陵台见到韩朋,裂裙裾作书,射到台下。朋得书自杀,贞夫求王以礼葬之。葬日,贞夫以苦酒浸衣,自投圹中。宋王遣使觅之不获,惟见青白二石。分别埋于道之东西,各生桂树、梧树,枝叶相交为韩朋树。王伐之,二札落水,化为双鸳鸯飞去。王得其一羽,以之拂颈,其头自落。未之三年,宋国亦灭之。


      3楼2012-11-25 04:19
      回复
        在历史的流变中“青陵台”成为韩凭夫妇坚贞爱情的象征被后人广泛借指,唐·李白《白头吟》“古来得意不相负,只今惟见青陵台。”;唐·李商隐《蜂诗》“青陵粉蝶休离恨,长定相逢二月中。”;唐·李商隐《青陵台》“青陵台畔日光斜,万古贞魂倚暮霞。” 然而,唐代《韩朋赋》中的“青陵台”与晋代袁山松《郡国志》中的“青陵台”有地域上的差异,晋·袁山松的《郡国志》:“郓州须昌县有犀丘城青陵台,宋王令韩凭筑者。”这条记载说明郓州须昌县(即今山东省东平县西北)有一个韩凭参与修筑的青陵台。而《韩朋赋》中的“青陵台”则在今河南商丘(宋康王时期之都城)。从这点上可以推测,当时韩凭夫妇的故事广为传播。或许也像如今的地方政府一样为繁荣当时的旅游业,不惜假托名由修筑“青陵台”?据考李白、李商隐所咏的“青陵台”极有可能是《郡国志》所记之山东“青陵台”。因为宋代《太平寰宇记》所记“青陵台”有济州郓城县(今山东郓城)和许州临颍县(今河南临颍)两处,明清两代“青陵台”都在今河南开封一带。而清代《东平县志》和《山东通志》都未提及“青陵台”。


        4楼2012-11-25 04:20
        回复
          宋代对于韩凭夫妇的故事,更是增加了文学性、虚构性,韩凭妻的形象也由单薄到丰满,从一个无名的执著于爱情的女子变成善作歌明志的才女。而且,不仅在故事主干沿袭了《搜神记》、《韩朋赋》中的“化鸳鸯”,和《韩朋赋》中的“青陵台”,还增添了《青陵台歌》、《乌鹊歌》等的枝叶。
          在宋代的《太平寰宇记》中引《搜神记》记载“化蝶”之说。唐·李商隐《青陵台》“莫讶韩凭为蛱蝶,等闲飞上别枝花。”;宋·钱惟演《柳絮》“陆凯传情梅暗落,韩凭遗恨蝶争飞”。在唐宋之间韩凭夫妇故事与梁祝故事一度被混在一起,所以,韩凭夫妇的故事又被说成是梁祝故事的源头。梁祝故事的民间传说,大概成形于唐宋之间(也有说是东晋与隋唐之间),起初也是“化鸳鸯”(或“化飞鸟”)传至唐宋时已是“化蝶”。蝴蝶自此成为夫妻或情人恩爱的象征,成了美丽纯真、贞洁爱情的化身。(蝴蝶,古名“蛱”,“蝴蝶”名较早记录在《庄子》一书中,应为“庄周梦蝶”典故而出)蝴蝶也凭借着梁祝故事的出名,一直被人们不断地运用这个想象。也就有了民国时期的“鸳鸯蝴蝶派小说”。


          5楼2012-11-25 04:20
          回复
            二,关于越剧电影《相思树》中种种疑惑之解:
            以现代人的观点去看此剧,是有很多不能理解的地方,这个很正常。我们说艺术是虚拟的,介于虚实的表现手法叙述一段传说中的故事。
            即便不是舞台剧,也不能将含蓄的艺术修饰以实际来表达。越剧电影《相思树》故事取材倾向与唐代敦煌变文《韩朋赋》,那么,我们就将这两者结合着解析一下。


            6楼2012-11-25 04:21
            回复
              故事时代背景是战国时期(春秋与战国是两个不同时期,因此故事中明确指是宋康王时期,所以不能混说成“春秋战国时期”),宋康王,姓戴,名偃。宋国原来君主姓“子”,因宋桓公荒淫,被剔成君夺权取代,既是史书记载之“戴氏代宋”,剔成二十七年,剔成的弟弟(就是宋康王)发兵攻击剔成,剔成兵败奔亡齐国,戴偃自立为君,即宋康王。他也是宋国最后一位君主。
              史称宋康王为“行王政”,即实行政治改革,宋遂强盛起来。他东败齐,南败楚,受到齐、楚大国的忌恨,后国内乱。前286年,被齐国所灭。
              宋康王为殷商后裔,据《史记》记载,他有过“囊血射天”的严重事件,既是将充血的皮囊挂在高处象征天神,然后用箭去射它。又有记载他“淫於酒、妇人。群臣谏者辄射之。於是诸侯皆曰'桀宋'。'宋其复为纣所为,不可不诛'。告齐伐宋。”可见,宋康王是如《韩朋赋》中所描述的那样荒淫、残忍。


              7楼2012-11-25 04:22
              回复
                俗话说“伴君如伴虎”,更何况这位宋康王又是如此,可想而知,韩凭在他身边是很难过日子的,但他千里迢迢,抛家别妻的上京来求仕了,而且,还成了宋康王的“舍人”(战国时各国均置舍人,如《战国策·齐策三》记载齐·孟尝君有舍人,《史记·廉颇蔺相如列传》记载赵宦者令缪贤有舍人蔺相如,战国时的“舍人”为王公贵官的侍从宾客,亲近左右,与《周礼》中的舍人不同。秦统一六国后以舍人为丞相及其他大官之属官),可以想象韩凭在宋康王身边是如何战战兢兢,小心翼翼过日子的,鉴于宋康王的残暴,以至于他六年不敢提要回家探亲的事。


                8楼2012-11-25 04:22
                回复
                  2025-06-17 09:27:26
                  广告
                  当然,现在的人会觉得很奇怪,他即使是不敢请假回家,但也可以写封信回去吧?
                  在战国时期,写信倒是可以的,但没有邮差送信。
                  我国最早传递信息的是西周时期出现的“烽火台”,而且,是为了传递军事紧急信息而创造的。春秋战国时期,各国设置的烽火台更为普遍,各国所筑的长城,如燕长城、齐长城,秦统一中国后的万里长城。均设有烽火台。我国自秦汉以后“驿站”式的邮驿制,为各代沿用。在明代以前,我国历代的驿邮皆是官方的通信组织。官驿只传官府文书公牍,不许附寄私人信件(宋代曾准许高官显宦附寄家信)。所以,民间通信十分困难。那时通信,一般都是托人捎带,不但辗转传递,缓不济急,而且常常延误和遗失。大约在唐代,在长安、洛阳之间,曾出现了主要为民间商人服务的“驿驴”。而到了明代,又出现了专为民间传递信件的民信局。鉴于我国邮政业的发展史,所以,韩凭六年未递家书,也是合情合理的,再看贞夫托邻居老汉传递“鱼书”也是合情合理的。


                  9楼2012-11-25 04:23
                  回复
                    那么何谓“鱼书”呢?
                    从电影中看到的只是一条鱼模样的东东,也难怪有人误会成“那是贞夫绣出来的一条鱼”,其实,关于“鱼书”有典故的:《文选·乐府古辞〈饮马长城窟行〉》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书上竟何如?上有加餐食,下有长相忆。” 这首古乐府诗中讲戍边者妻在家中接其夫之信事,双鲤鱼为一对鱼形木板,中夹书信,烹鲤鱼借指拆开鱼书,古人写信多用小幅绢帛,称尺素。后以此典指书信,多用以表现相思之情等。尺素:指书信。古人写信是用帛或木板(在没有发明造纸术前),其长皆不过尺,故称“尺素”或“尺牍”。 双鲤鱼:指信函。古人寄信是藏于木函中(出于保密性),函用刻为鱼形的两块木板制成,一盖一底,所以称之为“双鲤鱼”。按以鱼象征书信,是我国古代习用的比喻。如:唐·孟浩然《送王大校书》“尺书能不吝,时望鲤鱼传。”;宋·周紫芝《踏莎行》“鹊报寒枝,鱼传尺素,晴香暗与风微度。”


                    10楼2012-11-25 04:24
                    回复
                      那么贞夫在尺素上绣的是什么字体呢?
                      战国时期的文字可分:楚系文字,秦系文字,晋系文字,燕系文字,齐系文字。
                      宋国地处中原,但文字风格接近南系。也就是楚系文字。楚系文字普遍使用一种通体颀长,颇有装饰性的字体。郭沫若指出:“南文尚华藻,字多秀丽”。是很有概括性的结论。而且,楚简是战国文字之冠。
                      战国文字的书写物质品类颇为繁多,如:金、石、竹、木、缣帛之类的丝织品等等,不同的书写物质品类,决定了采用不同的书写方式:或范铸,或刻契,或笔书,或针绣等等。


                      11楼2012-11-25 04:25
                      回复
                        有人一定很想知道贞夫绣了些什么内容,使得韩凭三天对着鱼书看得废寝忘餐。也使得宋康王见鱼书就甚爱其言,乃遗梁伯,往取朋妻呢?
                        其实,答案就在《韩朋赋》中:
                        书曰:“浩浩白水,回波如(而)流。皎皎明月,浮云映之。青青之水,冬夏有时。失时不种,禾豆不滋。万物吐化,不违天时。久不相见,心中在思。百年相守,竟好一时。君不忆亲,老母心悲。妻独单弱,夜常孤栖,常怀六忧。盖闻百鸟失伴,其声哀哀;日暮独宿,夜长栖栖。太山初生,高下崔嵬。上有双鸟,下有神龟,昼夜游戏,恒则同(归)。妾今何罪,独无光晖。海水荡荡,无风自波,成人者少,破人者多。南山有鸟,北山张罗,鸟自高飞,罗当奈何。君但平安,妾亦无他。”
                        试想“秀丽”的字体,再加上如此委婉哀怨加几分嗔怪与记挂的书信,能不让好色的宋康王起怜爱之心么?能不让身不由己回不了家的韩凭相思无限么?


                        12楼2012-11-25 04:25
                        回复
                          越剧还有一版《相思树》,是戚雅仙老师和毕春芳老师合演的,这版的贞夫绣的是“雀书”,那是真的绣了“鸟”在上面,而且是一对“鸟”。从唱词中就可知悉“雀书”的内容:““我还是绣上飞鸟表心意”。可见这版“雀书”也是受了《韩朋赋》中“南山有鸟,北山张罗,鸟自高飞,罗当奈何。”的影响。
                          但这版中的韩凭不像电影版中的韩凭那么文,而成了被抓去征战的一兵卒,该版本中有一段“待郎归”就好似京剧《春闺梦》。想起来那些唱词,也多么地相似:“可怜负弩充前阵,历尽风霜万苦辛。”“为夫君无消息心神不定”。。。。。。唉,可怜的贞夫,可怜的韩凭,青陵台已化蝶去,相思树复渡鱼书!


                          13楼2012-11-25 04:26
                          回复
                            为了赏析方便,俺还是把探源贴和欣赏贴链接一下吧:
                            【剧目欣赏】《相思树》:http://tieba.baidu.com/p/2007630970


                            14楼2012-11-25 20:15
                            回复
                              2025-06-17 09:21:26
                              广告
                              妙文字


                              来自Android客户端15楼2017-09-24 21:03
                              回复