「间」和「间に」乍一看之下觉得它俩意思是相同,那你就错了,加了个助词“に”意义可就大不同了。不信,随小编来一起看看吧! ①「间」表示连续动作进行的整个时间,可以译为“在……的整个期间”。某动作自始至终持续在这段时间内进行,贯穿始终。 ②「间に」表示连续动作进行的期间里的某一刻时间(后面动词多是瞬间动词)。可以译为“在……里”,“在……的时候”、“在……期间”、“在……功夫”。 彼は勉强している间、谁とも话をしません。他在学习期间,不和任何人说话。 彼が勉强しでいる间に雨が降り出しました。在他学习的时间里,开始下雨了。 要点:要想知道到底用哪个是对的,其实一点都不难。可以在两个词的后边+ずっと,看看是否适用于句子,就能判别用哪个了。两个词最根本的区别就是一个表示期间持续做的事情,一个表示期间某一刻某瞬间发生的事。 「间(あいだ)」 1.あなたが寝(ね)ている间(あいだ)、わたしは勉强(べんきょう)していた。 在你睡觉的时候,我一直在学习。 2.日本(にほん)にいる间(あいだ)、ずっと东京(とうきょう)に住(す)んでいた。 在日本期间,一直住在东京。 3.夏(なつ)休(やす)みの间(あいだ)、ずっと両(りょう)亲(しん)のところにいました。 暑假期间,一直待在父母那里。
「间(あいだ)に」 1.あなたが寝(ね)ている间(あいだ)に、田(た)中(なか)さんからの电(でん)话(わ)がありました。 在你睡觉的时候,田中先生来电话了。 2.日本(にほん)にいる间(あいだ)に、富(ふ)士(じ)山(さん)に二(に)回(かい)登(のぼ)りました。 在日本期间,爬了两次富士山。 3.夏(なつ)休(やす)みの间(あいだ)、ずっと両(りょう)亲(しん)のところにいました。 暑假期间,一直待在父母那里。 当你为选择「间(あいだ)」和(わ)「间(あいだ)に」感到犹豫时,可以在后半句中插入「ずっと」比较一下,从整个句子的意思来看,可以插入「ずっと」的就用「间(あいだ)」,否则,用「间(あいだ)に」。
「间」和「间に」除表示时间外,还可以表示空间或抽象的相对位置。
1.家(うち)と学(がっ)校(こう)の间(あいだ)にス(す)ーパ(ぱ)ーがあります。 在家与学校之间有个超市。 2.あなたとわたしの间(あいだ)は远(えん)虑(りょ)なく、何(なん)でも言(い)えます。 你与我之间不用客气,什么都可以说。 3.一(いっ)定(てい)の间(あいだ)を置(お)いて、木(き)を一(いっ)本(ぽん)植(う)える。 隔一定距离载一棵树。 4.间(あいだ)をあけて书(か)きます。 留出间隔来写。 5.二人(ふたり)の间(あいだ)に立(た)ちます。 在二人中间调解。

「间(あいだ)に」 1.あなたが寝(ね)ている间(あいだ)に、田(た)中(なか)さんからの电(でん)话(わ)がありました。 在你睡觉的时候,田中先生来电话了。 2.日本(にほん)にいる间(あいだ)に、富(ふ)士(じ)山(さん)に二(に)回(かい)登(のぼ)りました。 在日本期间,爬了两次富士山。 3.夏(なつ)休(やす)みの间(あいだ)、ずっと両(りょう)亲(しん)のところにいました。 暑假期间,一直待在父母那里。 当你为选择「间(あいだ)」和(わ)「间(あいだ)に」感到犹豫时,可以在后半句中插入「ずっと」比较一下,从整个句子的意思来看,可以插入「ずっと」的就用「间(あいだ)」,否则,用「间(あいだ)に」。
「间」和「间に」除表示时间外,还可以表示空间或抽象的相对位置。
1.家(うち)と学(がっ)校(こう)の间(あいだ)にス(す)ーパ(ぱ)ーがあります。 在家与学校之间有个超市。 2.あなたとわたしの间(あいだ)は远(えん)虑(りょ)なく、何(なん)でも言(い)えます。 你与我之间不用客气,什么都可以说。 3.一(いっ)定(てい)の间(あいだ)を置(お)いて、木(き)を一(いっ)本(ぽん)植(う)える。 隔一定距离载一棵树。 4.间(あいだ)をあけて书(か)きます。 留出间隔来写。 5.二人(ふたり)の间(あいだ)に立(た)ちます。 在二人中间调解。
