包托吧 关注:127贴子:5,722
  • 2回复贴,共1

杰拉德自传小段,英文来自Tumblr,中文自己翻译

只看楼主收藏回复

“Torres was easily the best player I’ve ever played with in my career. I loved him.”托雷斯是所有和我一起踢过球的人中最优秀的。我爱过他。他在利物浦的时候我爱他。我曾经爱他。我一度爱他。我曾经深爱过他。
“At times, I felt invincible with him in the team alongside me”有的时候,我觉得他在队里陪着我,我们是无敌的!
“He was a nightmare for defenders, but an absolute dream for me.”他是后卫的噩梦,确实我的梦想中人
“I used to sit next to him in the dressing room because the pegs for our squad numbers - 8 and 9”我们分别是8号和9号,所以在更衣室我们坐在一起
“It became obvious that he wasn’t happy at Liverpool, but his departure in 2011 still hit me hard. Very hard.”我知道他在利物浦的最后时光不开心,但他的离去仍然深深打击了我。深深地。



IP属地:山东来自iPhone客户端1楼2012-10-21 19:50回复
    “When Fernando approached me and said he wanted out, it was like a knife to the heart”
    当费尔南多靠近我,告诉我他要走,那一刻,我觉得一把剪刀在捅着我的心


    IP属地:山东来自iPhone客户端2楼2012-10-21 19:55
    回复
      “In the days before the transfer, Torres came to see me as captain. He said he wanted to leave, but added that the club was being difficult. ‘Listen,’ I said. ‘You have to understand that you are a top player and they don’t want to let you go.’ It didn’t matter. He asked if I could speak to Kenny Dalglish, our manager, on his behalf. That put me in a difficult situation because I didn’t want to help Fernando. I didn’t want to tell the manager that the star player wanted to go because, at that point, I wanted the deal to fall through. I wanted Chelsea’s interest to go away and for his enthusiasm to be rekindled. When Fernando approached me and said he wanted out, it was like a knife to the heart.”


      IP属地:山东来自iPhone客户端3楼2012-10-21 19:59
      回复