かわいい”和在其语干上加上“-らしい”的形容词的“かわいらしい”存在以下差异。
形容词中分为表示属性的情况和表示感情的情况,“かわいい”可以同时对应这两种情况。
(1) 私は娘がかわいい。(这是作为感情形容词的“かわいい”)
(2) うちの娘はかわいい。(这是作为属性形容词的“かわいい”)
虽然可以将(2)的“かわいい”换成“かわいらしい”,但是却不能将(1)的“かわいい”换成“かわいらしい”。因此,“かわいらしい”不能用来叙述主语的感情。
(3) その娘はかわいらしく振る舞った
(4) その娘はかわいく振る舞った
此外,象(3)(4)这样叙述伴随行为的临时状态时,“かわいい”会有点不自然。因此,形容词“かわいい”在用来叙述属性时,叙述的是事物的本质的性质(属性),在其语干后加上“-らしい”的形容词“かわいらしい”叙述的是事物的临时状态。



形容词中分为表示属性的情况和表示感情的情况,“かわいい”可以同时对应这两种情况。
(1) 私は娘がかわいい。(这是作为感情形容词的“かわいい”)
(2) うちの娘はかわいい。(这是作为属性形容词的“かわいい”)
虽然可以将(2)的“かわいい”换成“かわいらしい”,但是却不能将(1)的“かわいい”换成“かわいらしい”。因此,“かわいらしい”不能用来叙述主语的感情。
(3) その娘はかわいらしく振る舞った
(4) その娘はかわいく振る舞った
此外,象(3)(4)这样叙述伴随行为的临时状态时,“かわいい”会有点不自然。因此,形容词“かわいい”在用来叙述属性时,叙述的是事物的本质的性质(属性),在其语干后加上“-らしい”的形容词“かわいらしい”叙述的是事物的临时状态。



