网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
06月11日漏签0天
俄语吧 关注:73,215贴子:602,885
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 11回复贴,共1页
<<返回俄语吧
>0< 加载中...

技术贴,转

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 赖可马子
  • ТРКИ
    8
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

北京:
  英语 日语 法语 德语 其他语种
口译(导 陪) 800/天 900/天 1000/天 1000/天 1200/天
连传(会 议等) 1200/天 1400/天 1400/天 1400/天 1600/天
同声传译 4000/天 5000/天 5000/天 5000/天 7000/天
笔译 中译外 170/千字 200/千字 200/千字 200/千字 255/千字
外译中 135/千字 170/千字 170/千字 170/千字 220/千字
加急费用:酌情加收10%-50%(未名千语),30%-100%(新雨丝),30%-50%(展英)的费用或面议。
广州:
英语 日语 法语 德语 其他语种
口译(导 陪) 500/天 600/天 700/天 700/天 900/天
连传(会 议等) 900/天 1000/天 1200/天 1200/天 1300/天
同声传译 4000/天 5000/天 5000/天 5000/天 5000/天
笔译 中译外 180/千字 253/千字 255/千字 255/千字 358/千字
外译中 150/千字 210/千字 210/千字 210/千字 306/千字
加急费用:另加18%(万通达翻译),或面议。
上海:
英语 日语 法语 德语 其他语种
口译(导 陪) 500/天 700/天 700/天 700/天 1000/天
连传(会 议等) 1000/天 1500/天 1500/天 1500/天 2000/天
同声传译 4000/天 4000/天 4000/天 4000/天 4000/天
笔译 中译外 160/千字 240/千字 250/千字 247/千字 355/千字
外译中 135/千字 165/千字 190/千字 184/千字 264/千字
加急费用:酌情加收30%-100%(共明翻译),50%-100%(百思翻译中心),30%-60%(索文翻译),30%(拓达翻译公司)的服务费或面议。


  • 赖可马子
  • ТРКИ
    8
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

武汉:
英语 日语 法语 德语 其他语种
口译(导 陪) 500/天 600/天 600/天 600/天 900/天
连传(会 议等) 700/天 900/天 900/天 900/天 1300/天
同声传译 3000/天 5000/天 5000/天 5000/天 5000/天
笔译 中译外 170/千字 193/千字 235/千字 235/千字 342/千字
外译中 140/千字 188/千字 225/千字 225/千字 290/千字


2025-06-11 02:18:18
广告
  • 赖可马子
  • ТРКИ
    8
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

对已记录的数据进行分析统计后,笔者发现:主要从事笔译的翻译公司约占四成,同时经营口笔译业务的约占三成,擅长网站建设,多语种网页维护及相关技术翻译的占一成左右,兼营三类业务的不到两成,探其原因,一方面因为各行业都有大量的信息需要本地化,大量文字资料待译,笔译需求相对更大,另一方面口译无疑对译员的要求更高,口译人才的储备目前来看并不充分,而网络或软件本地化则需要相应的技术支持,因此,笔译仍是大多数翻译公司的主要业务。详情如下:
1)笔译 较常翻译的资料主要有以下几种类型:
个人资料类:移民留学材料、证明材料、公证材料、邀请函、录取通知书、成绩单、个人简历、推荐信、论文、委托书、信函、国际驾照及各种证件
商务文件类:公司简介、公司章程、来往信函、商务合同、企划文案、 财经分析、会计报告、 商业报表、 公司年报、合同协议、 备忘录、 招投标书、 培训资料、 销售手册、 市场调研问卷、 企划方案、 审计报告、 商业计划书等
技术,工程类:项目管理、标书文件、产品说明书、用户手册、设备安装手册、质量手册、维修手册、技术规格、行业标准等
法律文件类:合同、协议、意向书、政策法规、备忘录、起诉书等
文学艺术类:百科全书、散文、影视剧本、录像资料或其他文艺作品



  • 赖可马子
  • ТРКИ
    8
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

2)口译 口译服务主要包括以下几类:
一般生活场合口译:导游、一般商务旅行陪同等;
一般工作场合口译:工程工厂现场、技术考察陪同、技术培训、展示会的交互式传译;
正式会谈口译:商务谈判、技术会谈、学术座谈、论坛等的交互式传译;
同声传译:技术会谈、学术论坛、国际会议等的同声传译。
相对于大量的笔译业务,各公司提供的口译服务相对较少,即使一些公司声称服务全面,其实仍多以笔译为主。若仅从需求看,随着中国加入WTO, 国际经贸活动呈异常活跃趋势,许多国外投资商或跨国公司市场部负责人开始放眼中国市场,频频来华进行商务考察。近两年,北京接待了多少位跨国公司总裁、各行各业召开了多少个国际性研讨会,恐怕已很难统计。但是,高水平口译人才正是当前中国市场急缺的人才之一,能胜任正式会谈口译和同声传译的人员数量有限,小语种的高水平人才则更为紧缺。这一现象极大制约了翻译公司的口译业务发展,口译质量也良莠不齐。有时,翻译公司派出的口译人员不能满足客户的要求而被辞退的情况也会发生。尽管现在许多翻译公司打出“提供同传”的旗号,是否真正能提供此类服务还有待确认。


  • 赖可马子
  • ТРКИ
    8
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

8、译员权益
译员,尤其是兼职译员在翻译公司中到底充当了什么角色?谁来维护译员的权益?
翻译公司其实是一座连接译员与需要译员的单位的一座桥梁,从这一点来说,译员也可以说是翻译公司的另一种客户。但此客户与彼客户所享受的待遇却截然不同。所有的翻译公司都对客户做出种种承诺,但对于译员权益的承诺却几乎等于零。报告最后附有某翻译公司招收兼职翻译人员的协议书,全文共10条,其中8条是对译员的各种要求,1条关于薪酬的计算方式,1条是付款期限。在协议书里,对于付款期限的规定相当模糊(特殊情况下随机处理),而且没有一处提到如果翻译公司拖欠稿酬,译员该如何维护其自身权益,而拖欠稿酬的情况在翻译公司是屡见不鲜的。
另外,翻译公司的对外报价与译员实际得到的报酬之间存在多大的落差?翻译公司与译员分成的比例是多少?我们在北京几家翻译公司了解到,一般来说,在笔译方面公司与译员的比例分配是1:1或1:2。译员在整个翻译过程中是起主要作用的,付出的努力也最多,他得到这样的报酬是否合理?这有待于我们进一步思考


  • 王大yin
  • 谢尔盖
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
你想说什么... ...


  • 暴力子爵
  • ТРКИ
    8
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
报酬会被抽走很多滴,译员权益暂时无解。 马子是这个意思么/


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 11回复贴,共1页
<<返回俄语吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示