福华吧 关注:131,657贴子:1,189,489

【授权翻译】A king of bones(HW无差,新人拜吧)

只看楼主收藏回复

一楼才不给度娘要给就给卷毛和阿花和小自由和二缺~
不出意外这两天应该能把它捣鼓完毕先把半成品放出抚慰一下我深深受创的小心灵- -


1楼2012-08-23 22:24回复
    放授权先


    2楼2012-08-23 22:25
    收起回复
      梗概:厌食症卷福。暴力强迫手段阿花。
      原作者的话:以下是一个包含了饮食功能紊乱症和他们二人之间的一些小争执的故事,里面充斥着焦虑和混乱。这不是一个美好的童话之类的,但这是那种我觉得我应该去写的故事。也许我会把它继续下去,但更有可能的是这只是一个独立的篇章。我不确定它是否应该继续下去,但感谢你能阅读它。我总是自我假设如果Sherlock有饮食失调症,事情应该会有所不同——我们都知道Sherlock是与众不同的。
      阅读愉快。
      译者吐槽:语言优美没错,情节流畅没错,可翻的好痛苦T T作者偏好使用长难句和莎士比亚文风让阿月倍儿纠结……这里的卷福略显弱势,不过厌食症什么的绝对是他应该会有的梗。还有渣一样的译名欢迎吐槽欢迎提供更美好的译名……
      


      3楼2012-08-23 22:25
      回复
        ________________________________________
        在我们的生活中总有着这样那样不可控的因素导致我们随时有可能坠入地狱,但在我看来地狱并不是什么可怕的地方:也许是因为它的烈火,也许是因为那些哭泣的承诺1。不论地狱真实与否——只是一种隐喻还是确凿地存在,地狱是庄严的,因为它是一种私人的体验。
        他站在自己的房间里,一个人,缓慢地穿上衣服,如同某种神圣的仪式。他本有机会的——在意识到John探寻的目光几乎要在他身上灼烧出一个洞来的时候,在发现自己忘记了如何去回应John的关心的时候。他骨瘦如柴的手指无力地掠过那些衬衫的纽扣,就好像它们是他联系现实世界的唯一纽带一样。在Sherlock心中存活着一只妖怪,他确信。它有着棕黄的眼睛,蛆虫遍布的躯体,不断滴血的化脓的四肢,浑身被沸腾的气泡包围着,散发着死亡的气息,似乎如果他衬衫的某一颗纽扣松散着它就会被释放到这个世界上来。
        John忍住强烈的不适抚摸着门板的纹理,随着它们在他手指之下发出的声响浅浅的呼吸着,僵硬的手指紧紧握着自己这边的门把。
        他个人的地狱。
        如果一年前问他地狱是什么,他也许会告诉你那是战争——在他肩膀上的伤口似乎演化为一个将他彻底笼罩的巨大阴影,我甚至不知道该怎么用枪,我来这里究竟是做什么的?
        我将会一个人孤独的死去。
        但是现在,地狱对于John来说就是远远地看着Sherlock,看着他有条不紊地穿上衬衫,似乎没有什么能够影响他沉浸于自己的世界。Sherlock看起来是如此的瘦。他似乎更瘦了,他的体重正在一点点下降,他正在试图慢性自杀。
        “Sherlock?”在John绵长的注视下时钟移动的如此之慢。他用力向前推了门板,那扇阻隔着他们的门吱呀着分开了。在几乎能让人自燃的急迫里John能够感觉到自己的紧张,它们紧绷在指尖,一触即发。他注视着Sherlock, Sherlock回望着他,他们的视线在空中交汇了。
        John和Sherlock有时会进行那种全过程都默不作声的对话。简单的一瞥,一侧挑起的眉毛,一次缓慢的吐息,这些微小的细节构成了他们谈话的全部2.
        John用眼神告诉Sherlock他将会再次试图说服他进食。
        Sherlock以瞪视回击,他会拒绝他,再一次地。
        最终卷发男人打断了他们之间无声的交流并转过身背对着John,他带着些许被娱乐了的笑意回应了John。“Hum?”他用那双波动琴弦的灵巧的手扣上衬衫的最后一颗纽扣,双唇微张。John叹息了一声,Sherlock没有在愚弄任何人3。
        John走进房间,他拎着的包的重量刺痛了他的手指,发出来嘶嘶的声音。“抓住他。”他手中的包低语道,“抓住他,强迫他。”这种感觉刺痛了他的神经。“趁他不注意的时候控制他。”
        John清了清嗓子试图做一个更加容易的开场。他会给Sherlock一个机会在他——在他慢性自杀成功之前——“Sherlock,如果你有什么——不舒服的,你可以试着信任我。”
        Sherlock系好最后一颗纽扣,仰起苍白的脸颊做了个深呼吸,看起来如此的病态。Sherlock一定是被一长串冗长的思绪击中了,因为他忽然迅速地移向床头,身体在前倾的过程中发出令人神经紧绷的、近似破碎的声响,处于震惊中的膝盖颤抖着。他再也不能维持在平常他应该有的状态了——这一点显而易见。
        “Shit.”John轻声咒骂着扔下他一直紧紧攥在手里的纸袋,奔向Sherlock,一只手轻柔地抚摸着他的背。Sherlock摸索着John的衬衫,但仅仅持续了一小会儿——在他能够控制自己之前。
        “Sherlock,你必须吃点什么。”John用近乎咆哮的语气说。他坚定的双手小心翼翼地揽着Sherlock的肩膀,帮助他坐到床的边缘。
        “你知道我的回答,John。”即使John已经知道他的回答,他还是感觉他的内心受到了深深的伤害。
        “你这自私的杂种。”John粗鲁的回应道,在强迫性地翻过Sherlock的手腕以对他明显的病态进行检查的时候徘徊在窒息和指责的边缘。“你这操蛋的自私的混球。”他持续地咒骂着,颤抖的手指抚过那苍白的手腕。“你正在把自己往死路上推然后留我一个人在这里——”他的手转移到Sherlock的脸上,用力地挤压着他的脸颊,拇指移至他眼睛底部的阴影处描绘着它们的形状。
        


        4楼2012-08-23 22:26
        回复
          请不要逼我做这些。John用眼神恳求道。
          请不要这样对我。Sherlock回应道。
          “你茶饭不思,有好些天了。现在告诉我,为什么?”
          “因为,John。因为我已经超越了人类最基本的需求——在我沉迷于人类由于饱餐而产生的卑微的满足感的时候我不能集中我的精力。”Sherlock看上去对他自己的回答很满意。
          “你撒谎。”John反驳,他不满意这个所谓的回答。
          Sherlock槽起眼睛,一言不发地拂开John的手站了起来,在他主动承认真实的原因之前他不会为自己的行为做出任何的解释。John有些刺痛的意识到Sherlock永远不会说出他强迫自己承受那些毫无意义的绝食的真正原因。
          John注视着他脚步虚浮地在房间里转悠,显然是在寻找什么。在看到John带进房间里的纸袋的时候Sherlock停下来,坐到地板上。John注视着他,享受着在他转向自己之前研究这个纸袋的宁静的片刻。
          净化。John自我解释着。这是关于Sherlock某种被扭曲了的净化观念。
          当他的感情一次又一次地受到创伤最终自我释放——扭曲着并且以惊人的速度自我修复着的时候,他身为一个医生对于健康状况的敏感神经有时会促使他将一根手指伸进喉咙,把他从世俗的屏障之中解放出来。也许未曾触碰过什么才使我们更加像一个人类,看着某一个生命在自己的控制下逐渐走向凋零衰败4。Sherlock并不抗争,他也没有必要去抗争——但是他的确需要净化他自己。这是只有Sherlock自己才了解的、私密的弱点。
          从某些方面来看Sherlock有着惊人的无知,并且通常情况下他会用一些理由来搪塞过去。他在另一些方面则绝对是个专家——比如空虚的胃,无力的四肢还有近乎狂热的注视,甚至之于骨头,干燥的嘴唇还有哭泣的镜子。
          然而在某种程度上,Sherlock对于自身饮食功能失调症惊人的忍耐力使John吃惊。Sherlock是自虐式绝食的一把好手。
          “你准备对我做什么,John?”Sherlock怒吼道,被那个纸袋激怒了。“你仍然抱着试图让我就范的希望吗?你强迫我进食然后这个世界瞬间就变得见了鬼的美好?”Sherlock试图继续他的长篇大论,但他忽然停了下来,哑口无言,像是一只被逼入绝境的困兽。
          John站起来,猛烈地摇着头:“不,Sherlock.”
          他个人的地狱正在悄悄成形——当他知道他不得不听从他的建议的时候。
          TBC.
          1:原文为or even because of it's weeping promises。北欧神话中地狱的典故里与哭泣有关的似乎只有有名的民歌《艾吉尔与艾丽丝》中说已死的丈夫要他的妻子常常微笑,因为哭泣使他的棺中充满了血滴,而欢笑则使棺中产生了玫瑰花(资料来源:百度百科词条Hell)。有更好的翻译请指正。
          2:原文为A glance, a risen lip, an exhale of breath- all little poppets that aided in their communication.阿月水平有限,这里意译了,有更好的翻译请指正。
          3:原文为John sighed, Sherlock wasn't fooling anyone.有更好的翻译请指正。
          4:原文为Of not touching what perhaps made us the most human, of watching his body wither at his own hand.有更好的翻译请指正。
          


          5楼2012-08-23 22:26
          回复
            求下文~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


            6楼2012-08-24 20:36
            收起回复
              欢迎新人~这里阿闲~
              求下文XD


              IP属地:北京7楼2012-08-24 21:47
              收起回复
                还有不撸主姑娘?各种羡慕英语好的人啊QWWWQ


                IP属地:浙江来自Android客户端8楼2012-08-24 23:36
                收起回复
                  撸主姑娘英语真好.....羡慕嫉妒....OTZ


                  9楼2012-08-25 13:03
                  收起回复
                    John向着咨询侦探的方向走过去,他的脚步在地板上拖出刺耳的噪音。同居以来头一次,他开始怀疑自己是否能够破天荒地让Sherlock感到惊讶。伟大的Sherlock Holmes,他在他面前就像一本打开的书。
                    “你只是在浪费你的时间。”作为回应Sherlock说道。
                    John停在Sherlock的正前方,喘息着,握紧了体侧不受控制的颤抖着的双手。“Please. Sherlock。”他最后一次尝试道,最后一次给予Sherlock顺从的机会。
                    “不——”在他的脸能够转向John做出更多回应之前John把他的双手反剪至后背,开始对Sherlock的胃部发动第一波攻势。他第一次目睹了Sherlock直白的、毫无掩饰的疼痛,Sherlock几乎是瞬间就跌坐回了自己的膝盖上,双唇绝望地分开,痉挛般地大声吸气。片刻以后他的理智被John陌生且毫无预警的攻击而湮没,John精准地击中了他的小腹。他双唇依然维持着张开的姿态,失神地看着他的唾液不受控制地滴在地板上。
                    “John——”他现在明白了。他终于明白了John要对他做什么。
                    John一秒钟都没有浪费,在Sherlock能够反击之前他迅速占据了上风的位置,使Sherlock背部朝下仰躺在地板上,然后直接坐在了Sherlock持续抽痛着的胃部。Sherlock呻吟出声,抬起手指痉挛地抓紧John衣服上的布料,也许是侦探这一瞬间展现出的脆弱击中了军医。
                    “我很抱歉,Sherlock.”John用力挤压着眼睛,伸手抓过那个被遗忘在一边的纸袋。早些时候他在回家的途中路过了无数面包店,期待、盼望、希冀他能够帮到Sherlock。他观察了店里面各式各样的甜点,包括看上去极其繁复的千层酥,花生和各类坚果做的甜点,还有差劲到令人窒息的海绵蛋糕。就是在那个时刻他最终下定决心他会逼着Sherlock恢复进食,他会逼着那个杂种吃下去,他再也不会就这样束手旁观,看着他的腰围一点点缩水。28- 27... 26…
                    Sherlock以冷静地令人吃惊的眼神注视着John从纸袋里拖拽出那些蛋糕们,紧紧地握着它们并把它们团成球状。“我真的很抱歉。”他再一次低语道,伸手紧紧捏住Sherlock的鼻子——这让Sherlock呻吟起来,给了他一个名正言顺的理由开口呼吸。
                    Sherlock被John牢牢地压在身下。他尽可能温顺地踢打着John,企图摆脱这种不利的局面。这并不见效,他所做的挣扎全部都是徒劳。Sherlock太瘦了——与John相比他只是太瘦弱了。
                    地狱是当Sherlock在他的桌前弯下腰,专注地凝视着他的显微镜的那个瞬间,因为每每当他俯下身的时候John都能清楚地看见他透过衬衫的衣料显露的,锋利的脊椎。那些火焰里潜藏着那只怪兽的肉体,它咆哮着,肮脏的爪子抓挠着想要挣脱束缚,威胁着任何一个胆敢忽视它存在的人。
                    有时候人们瞪视着他。
                    没有人说过什么。一句都没有。
                    Sherlock侥幸逃脱了John的钳制,但当John把蛋糕递到侦探的嘴边的时候他拒绝张嘴——就算把自己活活闷死他也不愿屈尊咽下它们。
                    “不要逼我再一次伤害你——”John威胁到,他的耐心快要用尽了——他没必要为这个尖叫发火或是别的什么,他也不允许他自己这样——但他的确感觉到Sherlock空洞的眼里的疏离感刺痛了他。“Oh god, Sherlock please don’t make me.5 ”
                    但是Sherlock天生就不是逆来顺受的料。
                    John挫败地叹息,压下自己冲口而出的怒火。他弯下膝盖,跪在Sherlock的腹部重重按压着,又一次,用尽全力。
                    Sherlock的眼睛刹那间张至最大,看上去似乎要爆裂了一般;他的嘴无意识地张开着,控诉着像是永无止境的疼痛。他脸颊上的血色迅速褪尽,但没有一丝声息发出——这恐怕是John所经历过的最令人恐惧的事情。“呼吸啊你这顽固的混球。”John咂了咂嘴,他的心脏不舒服地抽搐着,扭曲着——为了Sherlock暂时性失声的喉咙。他挣扎着在John的身下找回自己的呼吸。Sherlock松开了抓着John毛衣的手指,而John抓住了这个机会攫住了Sherlock的下颚。他过去的军旅生涯教会了他如何用一种巧妙的方式强迫他人张嘴。
                    


                    10楼2012-08-30 16:15
                    回复
                      Sherlock保持着原来的姿势,依旧在抗拒着不可避免的晕眩。John感觉这个世界上最深切的悲伤向他无药可救地袭来,因为他不得不去伤害这个他深深爱着的男人。他感到压抑,因为他对这个男人的爱,因为那些汹涌爱意现在叫嚣着,在他体内沸腾着。Sherlock不会把自己逼死,不管怎样他都会恢复正常的饮食的——他会的,John不再会坐视不管,听其自便。
                      John粗暴地把食物塞进Sherlock的嘴里,几乎是同时他就感受到了Sherlock的身体在他身下重重一颤,努力试图把那些食物吐出来。John保持着捏住Sherlock鼻子的手,他的计划里包括精确的观察,他仔细考虑过这个计划的可行性——也许第一次,他距离Sherlock精密的推理只有一步之遥。如果Sherlock想要呼吸的话,他就必须吞咽。
                      这是一个艰难的过程,在John注视着他的时候他数次以为Sherlock失去了意识。但Sherlock最终咽下了那些食物,在他的双唇就快被那些甜食挤得变形的时候,他不得不挣扎着开始呼吸。然后,在漫长的挣扎之后,在Sherlock的双唇仍然带着筋疲力尽的痕迹的时候,房间里只有难以忍受的寂静。
                      地狱,John暗自下了定义,就是Sherlock现在看着他的方式——他的凝视里充满了浓郁的憎恶和背叛。地狱是John意识到他没有办法每一次都像这样强迫Sherlock吃点什么——也许一块小小的蛋糕就能为Sherlock提供一到两天的能量所需。也许终究有一天Sherlock必须自己决定他到底是吃,还是不吃。
                      John触碰着Sherlock的脸颊,倾身向前,将额头抵在Sherlock胸膛上,稍稍移开了他压在Sherlock腹部的重量。
                      “请原谅我。”John爆发出一声无助的道歉。
                      “离我远点。”Sherlock的语气中不带有任何的感情,这仅仅是一个简单的命令,一个简单的动作和影响。他的身体在John身下颤抖着,发出最后的呻吟——当然,他会立刻离开。
                      “你知道我不能。”他不会让Sherlock像个禁欲者一样再一次远离食物。他不会再一次束手无策地站在浴室门外,听着Sherlock被食物噎住气管的声音。Sherlock知道John不会6。
                      地狱是这之后的沉寂,是Sherlock的眼睛向上翻起,瞪视着上方John的眼睛就好像他是一个残忍的狱卒一般。他生命中的第一次,John没有办法回应Sherlock的眼神——也许是因为那眼神里有什么东西是破碎的。地狱是John把Sherlock摁在地板上的那二十分钟。地狱是Sherlock的疼痛,和对即将发生的一切的不确定。
                      Fin.
                      5:这里私心觉得保留原文比较有爱啊。至于意思就仁者见仁智者见智吧【阿喂——】
                      6:原文为Sherlock knew John wouldn't free him.有更好的翻译请指正。
                      


                      11楼2012-08-30 16:15
                      回复
                        英语好的妹子各种惹人喜欢啊~~翻译风大爱不解释~~~LZ辛苦了~


                        12楼2012-08-30 16:48
                        收起回复
                          好文啊...翻译也不错其实,请继续啊。


                          13楼2012-09-21 19:06
                          收起回复
                            翻译要顶啊╭(╯ε╰)╮


                            来自手机贴吧14楼2012-09-22 09:13
                            回复
                              GN辛苦了 跪求下文
                              话说看到这文的时候我突然想起来S1E01里的卷福的小肚腩..


                              来自手机贴吧15楼2012-09-22 10:25
                              收起回复