之前听过Lesiem的Fides,感觉十分好,后来也看到有吧友在吧里发了这首歌。于是我很想找到这首歌的歌词,找了好久都没找到……于是,我转向百度知道,很快就得到了这首歌的歌词。(付出了10分……)然后,和大家分享一下。
Lesiem-Fides
Fides Tua Te Salvam Fecit
Per Fidem Operationis Dei
O Sola Scriptura, O Sola Gratia
O Sola Fide
Arbor Decora Et Fulgida
O Ornata Regis Purpura
Credo, Quia Absurdum
Veritatem Dies Aperit
Ego Fui Sola In Silva
Et Dilexi Loca Secreta
Liber Vitae Caram Te
Vita Per Fidem
Ego Fui Sola In Silva
Et Dilexi Loca Secreta
Liber Vitae Caram Te
Vita Per Fidem
Till the sun never rises
The skies turn to grey
Till the earth stops revolving
All light fades away
Till the planets stop spinning
In the darkness above
I will treasure each moment
I am with you my love
Till the moment comes when time stands still.
Repeat chorus
Till the moon never beams
But in the sky tries to hide
Till the oceans and rivers
Fail to turn with the tide
Till my heart stops its beating
Till the stars burn away
I will always be with you
Till the end of all days
In that moment when the world is still.
Till the raindrops stop falling
And the wind never blows
Till the mountains all tumble
To the seas far below
Till the stars lose their sparkle
And the ice melts away
I will love you forever
I will love you always
In that moment when the world is still.
Till the sun never rises
And the skies turn to grey
Till the earth stops revolving
All light fades away
Till the planets stop spinning
In the darkness above
I will treasure each moment
I am with you my love.
Till the raindrops stop falling
The wind never blows
Till the mountains all tumble
To the seas far below
Till the stars lose their sparkle
And the ice melts away
I will love you forever
I will love you always
Till the moment when the skies no longer blue
Until then you know I'll still believe in you
歌词挺不错的,富有诗意,两位歌手唱得也很好。
然后,我打开了谷歌翻译,于是出现了这个。
那个男歌手唱的似乎是拉丁文,女歌手唱的无疑是英文。
拉丁文部分:
你的信救了你;
通过在信仰上帝的力量
哦,唯独圣经,恩典,澳
噢,唯独信心
一个美丽的树和闪亮
哦,皇家紫色长袍在
我相信,是荒谬的
真理透露
我独自一人在森林
秘密的地方,我
亲爱的你的生命“
通过信仰生活
我独自一人在森林
秘密的地方,我
亲爱的你的生命“
通过信仰生活
英文部分:
直到太阳从来没有升起
天空变成为灰色
直到地球停止旋转
所有光线消失
直到停止旋转的行星
在上面的黑暗
我会珍惜每一刻
我与你我的爱
直到此刻,当时间静止。
重复合唱
直到月亮永远梁
但在天空中试图隐瞒
直到海洋和河流
无法打开与潮
直到我的心脏停止了跳动
直到星星烧掉
我将永远与你同在
直到所有天结束
在那一刻时,仍是世界。
直到雨滴停止下跌
与风永远吹
直到山上一切晚矣
到公海,远低于
直到星星失去了他们的旌宇
和冰融化
我会永远爱你
我会永远爱你
在那一刻时,仍是世界。
直到太阳从来没有升起
和天空为灰色
直到地球停止旋转
所有光线消失
直到停止旋转的行星
在上面的黑暗
我会珍惜每一刻
我与你我的爱。
直到雨滴停止下跌
风永远吹
直到山上一切晚矣
到公海,远低于
直到星星失去了他们的旌宇
和冰融化
我会永远爱你
我会永远爱你
直到此刻,当天空不再是蓝色
直到这时,你知道我还是会相信你
怎么说呢,第一次见谷歌翻译能翻译得这么好(相对)。至于拉丁文部分,翻译得似乎有点惨不忍睹了。
ok,就到这里吧。
Lesiem-Fides
Fides Tua Te Salvam Fecit
Per Fidem Operationis Dei
O Sola Scriptura, O Sola Gratia
O Sola Fide
Arbor Decora Et Fulgida
O Ornata Regis Purpura
Credo, Quia Absurdum
Veritatem Dies Aperit
Ego Fui Sola In Silva
Et Dilexi Loca Secreta
Liber Vitae Caram Te
Vita Per Fidem
Ego Fui Sola In Silva
Et Dilexi Loca Secreta
Liber Vitae Caram Te
Vita Per Fidem
Till the sun never rises
The skies turn to grey
Till the earth stops revolving
All light fades away
Till the planets stop spinning
In the darkness above
I will treasure each moment
I am with you my love
Till the moment comes when time stands still.
Repeat chorus
Till the moon never beams
But in the sky tries to hide
Till the oceans and rivers
Fail to turn with the tide
Till my heart stops its beating
Till the stars burn away
I will always be with you
Till the end of all days
In that moment when the world is still.
Till the raindrops stop falling
And the wind never blows
Till the mountains all tumble
To the seas far below
Till the stars lose their sparkle
And the ice melts away
I will love you forever
I will love you always
In that moment when the world is still.
Till the sun never rises
And the skies turn to grey
Till the earth stops revolving
All light fades away
Till the planets stop spinning
In the darkness above
I will treasure each moment
I am with you my love.
Till the raindrops stop falling
The wind never blows
Till the mountains all tumble
To the seas far below
Till the stars lose their sparkle
And the ice melts away
I will love you forever
I will love you always
Till the moment when the skies no longer blue
Until then you know I'll still believe in you
歌词挺不错的,富有诗意,两位歌手唱得也很好。
然后,我打开了谷歌翻译,于是出现了这个。
那个男歌手唱的似乎是拉丁文,女歌手唱的无疑是英文。
拉丁文部分:
你的信救了你;
通过在信仰上帝的力量
哦,唯独圣经,恩典,澳
噢,唯独信心
一个美丽的树和闪亮
哦,皇家紫色长袍在
我相信,是荒谬的
真理透露
我独自一人在森林
秘密的地方,我
亲爱的你的生命“
通过信仰生活
我独自一人在森林
秘密的地方,我
亲爱的你的生命“
通过信仰生活
英文部分:
直到太阳从来没有升起
天空变成为灰色
直到地球停止旋转
所有光线消失
直到停止旋转的行星
在上面的黑暗
我会珍惜每一刻
我与你我的爱
直到此刻,当时间静止。
重复合唱
直到月亮永远梁
但在天空中试图隐瞒
直到海洋和河流
无法打开与潮
直到我的心脏停止了跳动
直到星星烧掉
我将永远与你同在
直到所有天结束
在那一刻时,仍是世界。
直到雨滴停止下跌
与风永远吹
直到山上一切晚矣
到公海,远低于
直到星星失去了他们的旌宇
和冰融化
我会永远爱你
我会永远爱你
在那一刻时,仍是世界。
直到太阳从来没有升起
和天空为灰色
直到地球停止旋转
所有光线消失
直到停止旋转的行星
在上面的黑暗
我会珍惜每一刻
我与你我的爱。
直到雨滴停止下跌
风永远吹
直到山上一切晚矣
到公海,远低于
直到星星失去了他们的旌宇
和冰融化
我会永远爱你
我会永远爱你
直到此刻,当天空不再是蓝色
直到这时,你知道我还是会相信你
怎么说呢,第一次见谷歌翻译能翻译得这么好(相对)。至于拉丁文部分,翻译得似乎有点惨不忍睹了。
ok,就到这里吧。
