如果你也听到吧 关注:23贴子:188
  • 9回复贴,共1

★如果你也听到★【一些。。想说的】

只看楼主收藏回复



1楼2012-08-19 13:05回复
    若是你的右眼叫你跌倒,就剜出来丢掉,宁可失去百体中的一体,不叫全身丢在地狱里。。。。。。 ----马太福音


    2楼2012-08-19 13:06
    回复
      旋木。等待,亦是守护。彼此追逐,却差之毫厘。彼此相守,却难以靠近。彼此羁绊,却无
      法坦心。我们的爱情,就像是旋木。固然美好如昔,却心防亦在。我们的爱情,就像是旋木。
      固然恪守曾经,却已回不去。想忘记伤春悲秋的那些伤,在音乐停止以后全部散场。我们的爱
      情,是旋木。......


      3楼2012-08-19 13:07
      回复
        Nec possum tecum vivere,nec sine te. Odi et amo.Nec sine te.Odi et amo.Odi et amo.
        有了你,我活不下去;没有你,我还是活不下去。爱恨交织...
        ----拉丁语


        4楼2012-08-19 13:09
        回复
          灰姑娘的故事告诉我们:王子是肤浅的。。。灰姑娘换下那身漂亮衣服后,王子就不认识
          她了,还要靠一双鞋子来认女人,这算什么爱情?王子爱上的是那套漂亮衣服么。!


          5楼2012-08-19 13:10
          回复
            Si un jour je ne m’empêchais pas de t’en poser, tu me mentirais absolement malgré
            tout au lieu de me dire que la personne que tu aimes le plus n’est pas moi.
            如果有一天我忍不住问你,你一定要骗我。就算你心里多不情愿,也不要告诉我你最爱的人不
            是我。
            ----法语


            6楼2012-08-20 15:17
            回复
              Tu as dégusté Paris de nuit, tu as marché sur Beijing neigeux, tu retiens chaque vé
              rité que tu aimes le plus, mais tu n'arrives pas à dire pour quelle raison tu m'aim
              es.
              你品尝了夜的巴黎,你踏过下雪的北京,你熟记书本里每一句你最爱的真理。却说不出你爱我
              的原因。
              ----法语


              7楼2012-08-20 15:18
              回复
                Si un jours tu dois me quitter, dis-le-moi sous la pluie, pour ne pas voir mes larm
                es coulées.
                如果有一天你要离开我,请务必找一个下雨天告诉我,这样才能看不到我流淌的眼泪。


                8楼2012-08-20 15:19
                回复
                  Eager to help other to his death not tired of two forget rivers
                  lake to miss cry.
                  相濡以沫厌倦到老,不如相忘江湖怀念到哭泣
                  


                  9楼2012-08-21 09:32
                  回复
                    Sometimes will miss you very much, but there are too many reason why you can't.
                    有时候会很想你,但是有太多理由不可以.


                    10楼2012-08-21 09:56
                    回复