网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
05月26日漏签0天
empyrium吧 关注:239贴子:888
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 6回复贴,共1页
<<返回empyrium吧
>0< 加载中...

Many Moons Ago古体诗翻译-《林间歌》

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • Lauryna
  • 中级粉丝
    2
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
一楼喂度


  • Lauryna
  • 中级粉丝
    2
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

林间歌
Lauryna
寒凛岁末夜,
曲径寂且古。
月出迷踪云,
光临林荒土。
入泽归于默,
一景吾伴悠。
迷霭若有光,
舞于漫夜雾。
安立寂于形,
深为此所触。
语友吾所识,
友言竦惧吾!
昔闻有女魂,
哀魄幻为雾。
徘徊宿林间,
芳魂久未故!


2025-05-26 11:04:26
广告
  • 獨愛四十一
  • 活跃吧友
    5
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
挺好 竟然没人顶


  • 嘏已13
  • 铁杆吧友
    8
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
LZ翻译得很好了,很古典。


  • 纳木cuo
  • 铁杆吧友
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼


  • 朝露zzw
  • 核心吧友
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
看了好几遍,既翻译出英语表达的东西,又把古典诗词的美和典雅翻译出了,太赞!


  • Venino
  • 中级粉丝
    2
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
赞!


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 6回复贴,共1页
<<返回empyrium吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示