
【歌词】
かわいた木枯(こが)らし そよそよと
Ka wa I ta ko ga ra shi so yo so yo to
乾冷秋风 徐徐拂过
かわいた木(こ)の叶(は)は ひらひらと
Ka wa I ta ko no ha wa hi ra hi ra to
枯黄落叶 翩翩舞落
相(あいま)见(み)える日(ひ)を 待(ま)ちながら 刻(とき)を数(かぞ)え歩(ある)く
A I ma mi e ru hi wo ma chi na ga ra to ki wo ka zu e a ru ku
静待相逢之日 计数日月行过时间
缀(つづ)る言(こと)の叶(は)に 彩(いろど)られ
Tsu zu ru ko to no ha ni I ro do ra re
由缝缀的言语 渲染
红(あか)く色(いろ)めき 刹那(せつな)に踊(おど)る
A ka ku I ro me ki se tsu na ni o do ru
艳丽鲜红 绽放的刹那起舞
红叶(くれは)一枚(いちまい) 手(て)の平(ひら)に滑(すべ)り 语(かた)るは…
Ku re ha I chi me I te no hi ra ni su be ri ka ta ru wa…
一片枫叶 自手心滑落 阐述出…
焼(や)けた故郷(こきょう)に 别(わか)れを告(つ)げて
Ya ke ta ko kyo u ni wa ka re wo tsu ge te
告别 燃烧般的故乡
木(こ)の叶(は)の手(て)に引(ひ)かれ 走(はし)り去(さ)る
Ko no ha no te ni hi ka re ha shi ri sa ru
凭由 落叶引领驱歩远行
未(ま)だ见(み)ぬ未来(みらい)への 不安(ふあん)など
Ma da mi nu mi ra I e no hu a n na do
无法预见的未来 其不安
感(かん)じる暇(ひま)など ありもせず
Ka n ji ru hi ma na do a ri mo se zu
实连感触之时 亦无
かわいた木(こ)の叶(は)は ひらひらと
Ka wa I ta ko no ha wa hi ra hi ra to
枯黄落叶 翩翩舞落
かわいた木枯(こが)らし そよそよと
Ka wa I ta ko ga ra shi so yo so yo to
乾冷秋风 徐徐拂过
繋(つな)いだ手(て)と手(て)を 离(はな)さずに
Tsu na I da te to te wo ha na sa zu ni
双手紧系 未曾分离
刻(とき)を数(かぞ)え 翔(か)ける
To ki wo ka zo e ka ke ru
计数时光 飞驰
普(あまね)くヒトの命(いのち) 背负(せお)い
A ma ne ku hi to no I no chi se o I
身负 天下人民之性命
その小(ちい)さき手(て)で 何(なに)を纺(つむ)ぐ
So no chi I sa ki re de na ni wo tsu mu gu
其纤细手腕 能引系何物
ほんの微(かす)かな 绽(ほころ)びに 死(し)ぬるこの世(せい)で
Ho n no ka su ka na ho ko ro bi ni shi nu ru ko no se I de
於此 仅因些微破绽 导向终结之世
信(しん)ずる道(みち)を ただひたすらに
Shi n zu ru mi chi wo ta da hi ta su ra ni
吾将相伴 为尽管迈进
歩(ある)むお前(まえ)の 支(ささ)えとならん
A yu mu o ma e no sa sa e to na ra n
汝之 助力
红(くれない)の剣(つのぎ)を 携(たずさ)えて
Ku re na I no tsu no gi wo ta zu sa e te
身配 赤红之剑
この身(み) 木(こ)の叶(は)と 吹(ふ)かれて行(ゆ)こう
Ko no mi ko no ha to hu ka re te yu ko u
此身 随落叶 飘游而去
戦(そよ)ぐ 风(かぜ)となりて 数多(あまた)の 愈(いや)しとなり
So yo gu ka ze to na ri te a ma ta no I ya shi to na ri
化作 拂原微风 化作 无数之慰藉
生(い)きとし生(い)ける この世(せい)の者(せい)への
I ki to shi I ke ru ko no se I no mo no e no
化作 予以世间森罗万物之
追(お)い风(かぜ)とならん
O I ka ze to na ra n
正向顺风
かわいた木枯(こが)らし そよそよと
Ka wa I ta ko ga ra shi so yo so yo to
乾冷秋风 徐徐拂过
かわいた木(こ)の叶(は)は ひらひらと
Ka wa I ta ko no ha wa hi ra hi ra to
枯黄落叶 翩翩舞落
相(あいま)见(み)える日(ひ)を 待(ま)ちながら 刻(とき)を数(かぞ)え歩(ある)く
A I ma mi e ru hi wo ma chi na ga ra to ki wo ka zu e a ru ku
静待相逢之日 计数日月行过时间
缀(つづ)る言(こと)の叶(は)に 彩(いろど)られ
Tsu zu ru ko to no ha ni I ro do ra re
由缝缀的言语 渲染
红(あか)く色(いろ)めき 刹那(せつな)に踊(おど)る
A ka ku I ro me ki se tsu na ni o do ru
艳丽鲜红 绽放的刹那起舞
红叶(くれは)一枚(いちまい) 手(て)の平(ひら)に滑(すべ)り 语(かた)るは…
Ku re ha I chi me I te no hi ra ni su be ri ka ta ru wa…
一片枫叶 自手心滑落 阐述出…
焼(や)けた故郷(こきょう)に 别(わか)れを告(つ)げて
Ya ke ta ko kyo u ni wa ka re wo tsu ge te
告别 燃烧般的故乡
木(こ)の叶(は)の手(て)に引(ひ)かれ 走(はし)り去(さ)る
Ko no ha no te ni hi ka re ha shi ri sa ru
凭由 落叶引领驱歩远行
未(ま)だ见(み)ぬ未来(みらい)への 不安(ふあん)など
Ma da mi nu mi ra I e no hu a n na do
无法预见的未来 其不安
感(かん)じる暇(ひま)など ありもせず
Ka n ji ru hi ma na do a ri mo se zu
实连感触之时 亦无
かわいた木(こ)の叶(は)は ひらひらと
Ka wa I ta ko no ha wa hi ra hi ra to
枯黄落叶 翩翩舞落
かわいた木枯(こが)らし そよそよと
Ka wa I ta ko ga ra shi so yo so yo to
乾冷秋风 徐徐拂过
繋(つな)いだ手(て)と手(て)を 离(はな)さずに
Tsu na I da te to te wo ha na sa zu ni
双手紧系 未曾分离
刻(とき)を数(かぞ)え 翔(か)ける
To ki wo ka zo e ka ke ru
计数时光 飞驰
普(あまね)くヒトの命(いのち) 背负(せお)い
A ma ne ku hi to no I no chi se o I
身负 天下人民之性命
その小(ちい)さき手(て)で 何(なに)を纺(つむ)ぐ
So no chi I sa ki re de na ni wo tsu mu gu
其纤细手腕 能引系何物
ほんの微(かす)かな 绽(ほころ)びに 死(し)ぬるこの世(せい)で
Ho n no ka su ka na ho ko ro bi ni shi nu ru ko no se I de
於此 仅因些微破绽 导向终结之世
信(しん)ずる道(みち)を ただひたすらに
Shi n zu ru mi chi wo ta da hi ta su ra ni
吾将相伴 为尽管迈进
歩(ある)むお前(まえ)の 支(ささ)えとならん
A yu mu o ma e no sa sa e to na ra n
汝之 助力
红(くれない)の剣(つのぎ)を 携(たずさ)えて
Ku re na I no tsu no gi wo ta zu sa e te
身配 赤红之剑
この身(み) 木(こ)の叶(は)と 吹(ふ)かれて行(ゆ)こう
Ko no mi ko no ha to hu ka re te yu ko u
此身 随落叶 飘游而去
戦(そよ)ぐ 风(かぜ)となりて 数多(あまた)の 愈(いや)しとなり
So yo gu ka ze to na ri te a ma ta no I ya shi to na ri
化作 拂原微风 化作 无数之慰藉
生(い)きとし生(い)ける この世(せい)の者(せい)への
I ki to shi I ke ru ko no se I no mo no e no
化作 予以世间森罗万物之
追(お)い风(かぜ)とならん
O I ka ze to na ra n
正向顺风
