烟水吧 关注:17贴子:172
  • 3回复贴,共1

【转】荀子 正论

只看楼主收藏回复

【原文】
世俗之为说者曰:“主道利周① 。”是不然。主者,民之唱② 也;上者,下之仪③ 也。彼将听唱而应,视仪而动。唱默则民无应也,仪隐则下无动也。不应不动,则上下无以相胥④ 也。若是,则与无上同也,不祥莫大焉。故上者,下之本也,上宣明则下治辨矣⑤ ,上端诚则下愿悫矣,上公正则下易直⑥ 矣。治辨则易一,愿悫则易使,易直则易知。易一则强,易使则功,易知则明,是治之所由生也。上周密则下疑玄⑦ 矣,上幽险则下渐诈矣⑧ ,上偏曲则下比周矣⑨ 。疑玄则难一,渐诈则难使,比周则难知。难一则不强,难使则不功,难知则不明,是乱之所由作也。故主道利明不利幽,利宣不利周。故主道明则下安,主道幽则下危。故下安则贵上,下危则贱上。故上易知则下亲上矣,上难知则下畏上矣。下亲上则上安,下畏上则上危。故主道莫恶乎难知,莫危乎使下畏己。传曰:“恶之者众则危。”《书》曰:“克明明德⑩ 。”《诗》曰:“明明在下11。”故先王明之,岂特玄12之耳哉!
【注释】①周:密,指隐匿真情,不让下面的人知道。②唱:倡,倡导。③仪:准则。④胥:等待。原为“有”,据上下文义改。⑤宣明:无所隐瞒。治辨:治理。这里指明确治理的方向。⑥易直:平易正直。⑦玄:通“眩”,迷惑。⑧幽险:隐瞒实情,难以猜测。渐诈:欺诈。⑨偏曲:偏私不公正。比周:互相勾结,结党营私。⑩明德:优良的品德。此话见于《尚书·康诰》。11明明在下:《诗经·大雅·文王》篇的诗句,意思是文王之德,明明在下,所以赫然见于天。这里引用是为了说明统治者要让在下的人了解实情。12玄:当作“宣”,公开。
【译文】世俗人有一种说法:“君主治理国家的最好办法是隐瞒真情。”这是不对的。君主,是民众的倡导者;人君,是人民的楷模。底下的人将随着君主的引导而应和,看着君主的榜样而行动。上面沉默,则百姓无法应和,上面没有榜样,则人民无法行动。不应和不行动,那么上下就无法互相依靠了。这样的话,就与没有君主一样,这是最大的灾祸了。所以,上面是下面的根本,上面无所隐瞒,下面就有治理的方向,上面正直诚实,下面就谨慎忠厚,上面公正无私下面就平易正直。得到治理就容易统一,谨慎忠厚就容易役使,平易正直就容易了解和掌握;容易统一国家就能强盛,容易役使就便于收到成效,容易了解和掌握就能做到掌握下情心中有数,这些就是社会达到治理安定的本源了。上面隐瞒实情下面就会疑惑不明,上面神秘莫测下面就会欺诈隐瞒,上面偏私不正下面就会结党营私。疑惑不明则难于统一,欺诈隐瞒就难以役使,结党营私则难以了解掌握;难于统一国家就不会强大,难以役使就不会有成效,难以了解掌握就不会心中有数,这些就是社会混乱的本源了。所以统治之道,以公开透明好,而不宜于隐瞒真情。治理国家公开明白,下面就会安宁无事,隐瞒实情则会导致下面人人自危不安。所以底下安定了就会尊重上面,底下不安就会轻视上面。上面容易了解,底下人就会亲近他;上面难于了解,底下人就会畏惧他。统治之道,最坏的莫过于让底下人觉得难以了解他,最危险的莫过于让底下人畏惧他。古书上说:“憎恶他的人多了,君主就会危险。”《尚书》上说:“一定要让光明的德行发扬光大。”《诗经》上说:“君主的举措,让底下的人知道得清清楚楚。”所以先王特意让自己的行为光明显露,岂止是公开而已!
【原文】世俗之为说者曰:“桀、纣有天下,汤、武篡而夺之。”是不然。以桀、纣为常有天下之籍则然① ,亲有天下之籍则不然,天下谓在桀、纣则不然。古者天子千官,诸侯百官。以② 是千官也,令行于诸夏之国③ ,谓之王;以是百官也,令行于境内,国虽不安,不至于废易④ 遂亡,谓之君。圣王之子也,有天下之后也,势籍⑤ 之所在也,天下之宗室也;然而不材不中,内则百姓疾之,外则诸侯叛之,近者境内不一,遥者诸侯不听,令不行于境内,甚者诸侯侵削之,攻伐之,若是,则虽未亡,吾谓之无天下矣。圣王没,有势籍者罢不足以县天下⑥ ,天下无君,诸侯有能德明威积⑦ ,海内之民莫不愿得以为君师,然而暴国独侈,安能诛之⑧ ,必不伤害无罪之民,诛暴国之君若诛独夫⑨ ,若是,则可谓能用天下矣。能用天下之谓王。汤、武非取天下也,修其道,行其义,兴天下之同利,除天下之同害,而天下归之也。桀、纣非去天下也,反禹、汤之德,乱礼义之分,禽兽之行,积其凶,全其恶,而天下去之也。天下归之之谓王,天下去之之谓亡。故桀、纣无天下而汤、武不弑⑩ 君,由此效11之也。汤、武者,民之父母也;桀、纣者,民之怨贼也。今世俗之为说者,以桀、纣为君而以汤、武为弑,然则是诛民之父母而师民之怨贼也,不祥莫大焉。以天下之合为君,则天下未尝合于桀、纣也。然则以汤、武为弑,则天下未尝有说也,直堕12之耳!故天子唯其人。天下者,至重也,非至强莫之能任;至大也,非至辨莫之能分;至众也,非至明莫之能和。此三至者,非圣人莫之能尽。故非圣人莫之能王。圣人备道全美者也,是县天下之权称13也。桀、纣者,其志虑至险也,其志意至阈14也,其行为至乱也;亲者疏之,贤者贱之,生民怨之,禹、汤之后也,而不得一人之与;刳15比干,囚箕子,身死国亡,为天下之大僇16,后世之言恶者必稽17焉;是不容妻子之数也。


1楼2012-07-15 03:46回复

    【原文】世俗之为说者曰:“治古无肉刑① ,而有象刑② :墨黥③ ;慅婴④ ;共、艾毕⑤ ;菲、绀、屦⑥ ,杀、赭衣而不纯⑦ 。治古如是。”是不然。以为治邪?则人固莫触罪,非独不用肉刑,亦不用象刑矣。以为人或触罪矣,而直轻其刑,然则是杀人者不死,伤人者不刑也。罪至重而刑至轻,庸人不知恶矣,乱莫大焉。凡刑人之本,禁暴恶恶,且征⑧ 其未也。杀人者不死而伤人者不刑,是谓惠暴而宽贼也,非恶恶也。故象刑殆非生于治古,并起于乱今也。治古不然,凡爵列、官职、赏庆、刑罚,皆报也,以类相从⑨ 者也。一物失称⑩ ,乱之端也。夫德不称位,能不称官,赏不当功,罚不当罪,不祥莫大焉。昔者武王伐有商,诛纣,断其首,县之赤旆。夫征暴诛悍,治之盛也。杀人者死,伤人者刑,是百王之所同也,未有知其所由来者也。刑称罪则治,不称罪则乱。故治则刑重,乱则刑轻,犯治之罪固重,犯乱之罪固轻也。《书》曰:“刑罚世轻世重11。”此之谓也。
    【注释】①肉刑:古代五种刑罚,有黥(qínɡ在脸上刺字,涂墨)、劓(yì割鼻子)、剕(fèi剁脚)、宫(割掉生殖器)、大辟(砍头)。②象刑:象征性的惩罚。③墨黥:用黑墨画脸代替黥刑。④慅(cǎo)婴:让犯人戴上用草做的帽带代替劓刑。慅,通“草”。婴,通“缨”,帽子的带子。⑤共、艾(yì)毕:割去犯人衣服膝盖部分代替宫刑。共,通“宫”,宫刑。艾,通“刈”,割。毕,同“襞”(bì),古代衣服上的蔽膝。⑥菲、绀(fēnɡ)屦:让犯人穿麻鞋代替剕刑。菲,通“剕”。绀屦,麻鞋。⑦杀、赭(zhě)衣而不纯(zhǔn):让犯人穿去掉衣领的赭衣来代替大辟。赭衣,赤褐色的衣服。纯,衣服的镶边。⑧征:通“惩”,惩戒,通过刑罚来警戒。⑨以类相从:善有善报,恶有恶报。⑩失称:失其平也。称,权衡。11“刑罚”句:引文见《尚书·甫刑》。世轻世重,意思是世有治有乱,故刑有轻有重。
    【译文】世俗之人有一种说法:“古代安定的时代没有肉刑,只有象刑:用涂墨于面代替黥刑;让犯人戴上用草做的帽带代替劓刑;割去衣服膝盖部分代替宫刑;让犯人穿麻鞋代替剕刑;让犯人穿去掉衣领的赭衣来代替杀头的刑罚。古代安定的时代的刑罚就是这样的。”这是不对的。认为社会已经很安定了吗?那么人本来就不会去犯罪,不但不需要肉刑,连象刑都不需要。以为人一旦犯罪,就直减轻其刑罚,那么这就成了杀人者不偿命,伤人者不受刑。罪行很重处罚却很轻,一般人就不会知道所犯的罪恶,没有比这更混乱的了。大凡刑罚人的根本目的,即在于禁止暴行、反对作恶,并警戒将来。杀人者不偿命,伤人者不受刑,这就叫做施惠暴恶,宽大犯罪,就不是反对作恶了。所以象刑大概并不是产生于古代安定的社会,而是产生于近今之乱世。古代安定的社会不是这样的,凡爵位、官职、奖励、刑罚都是与人所作所为相称的,善有善报,恶有恶报。一件事情失去了公平,祸乱就开始了。如果德行与其位置不相称,能力与官职不相称,赏赐与功劳不相称,处罚与罪行不相称,那就成了最大的不吉祥。过去武王伐商诛纣,就割掉他的脑袋,并悬于红色的旗子上示众。惩罚暴行诛杀凶悍之徒,是国家治理的大事。杀人者偿命,伤人者受刑,这在历代帝王都是一样的,没有人知道它的由来。刑罚与罪行相称国家就会安定,不相称国家就会混乱。所以社会安定是由于刑罚重,社会混乱是由于刑罚轻。在安定的时代犯罪,刑罚必定是重的,在混乱的时代犯罪,刑罚必定是轻的。《尚书》上说:“世有治有乱,所以刑有轻有重。”说的就是这个意思。
    【原文】世俗之为说者曰:“汤、武不能禁令① 。是何也?曰:楚、越不受制② 。”是不然。汤、武者,至天下之善禁令者也。汤居亳、武王居鄗③ ,皆百里之地也,天下为一,诸侯为臣,通达之属④ 莫不振动从服以化顺之,曷为楚、越独不受制也?彼王者之制也,视形势而制械用,称远迩而等贡献,岂必齐哉!故鲁人以榶⑤ ,卫人用柯⑥ ,齐人用一革⑦ ,土地刑制不同者,械用备饰不可不异也。故诸夏之国⑧ 同服同仪,蛮、夷、戎、狄⑨ 之国同服不同制。封内甸服⑩ ,封外侯服11,侯、卫宾服12,蛮夷要服13,戎狄荒服14。甸服者祭,侯服者祀,宾服者享,要服者贡,荒服者终王15。日祭、月祀、时享、岁贡、终王,夫是之谓视形势而制械用,称远近而等贡献,是王者之制也。彼楚、越者,且时享、岁贡,终王之属也,必齐之日祭、月祀之属然后日受制邪?是规磨16之说也,沟中之瘠17也,则未足与及王者之制也。语曰:“浅不足与测深,愚不足与谋智,坎井18之蛙不可与语东海之乐。”此之谓也。
    


    3楼2012-07-15 03:46
    回复

      【原文】夫乱今然后反是:上以无法使,下以无度行,知者不得虑,能者不得治,贤者不得使。若是,则上失天性,下失地利,中失人和,故百事废,财物诎而祸乱起。王公则病不足于上,庶人则冻馁羸瘠于下① ,于是焉桀、纣群居,而盗贼击夺以危上矣。安② 禽兽行,虎狼贪,故脯③ 巨人而炙婴儿矣。若是,则有何尤抇人之墓、抉人之口而求利矣哉④ !虽此倮而薶之⑤ ,犹且必捆也,安得葬薶哉!彼乃将食其肉而龅其骨也。夫曰“太古薄葬,故不抇也;乱今厚葬,故抇也”,是特奸人之误于乱说⑥ ,以欺愚者而淖陷⑦ 之以偷取利焉,夫是之谓大奸。传曰:“危人而自安,害人而自利。”此之谓也。
      【注释】①馁(něi):饥饿。羸(léi)瘠:贫困。②安:同“案”,荀书中常借为“乃”。③脯(fǔ):肉干。④有:通“又”。尤:怨恨。抉(jué):剜出。⑤倮(luǒ):裸。薶:同“埋”。⑥特:只是。奸人:邪恶诡诈的人。⑦淖陷:陷害。淖,溺。
      【译文】今天这混乱的世道却相反:君主不按法度统治,臣民不按法令行事,有智慧的人不让他参与政事,有能力的人不让他去治理国家,有德行的人得不到重用。像这样,就会上失天时,下失地利,中失人和,导致百事废弛,财物穷尽,而祸乱出现。就会出现王公贵族担心财物不够用,老百姓饥寒交迫的情况,于是桀、纣那样的人就会大量出现,而盗贼也到处抢劫财物,危及统治者。于是人行如禽兽,贪如虎狼,吃人肉而食婴儿。这样的话,又何必责备那些掘人坟墓,从死人的口中去挖珠玉的人!像这样即使赤身**而埋,也一定会有人去掘的,哪里还能够安葬!那些人会把死者的肉和骨头都吃掉的。今天有人说:“远古的时候实行薄葬,所以没人盗墓;混乱的今天举行厚葬,所以会被人盗墓。”这只是那些奸邪的人故意制造乱说,以欺骗愚昧的人,使他们陷于迷惑,以便从死人身上得利罢了。这种人是最坏的。古书上说:“危害别人而保全自己,损害别人而让自己得利。”说的就是这种人。
      【原文】子宋子① 曰:“明见侮之不辱,使人不斗。人皆以见侮为辱,故斗也;知见侮之为不辱,则不斗矣。”应之曰:然则亦以人之情为不恶② 侮乎?曰:“恶而不辱也。”曰:若是,则必不得所求③ 焉。凡人之斗也,必以其恶之为说,非以其辱之为故也。今俳优、侏儒、狎徒詈侮而不斗者④ ,是岂钜知见侮之为不辱哉⑤ ?然而不斗者,不恶故也。今人或入其央渎⑥ ,窃其猪彘,则援剑戟而逐之,不避死伤,是岂以丧猪为辱也哉?然而不惮斗者,恶之故也。虽以见侮为辱也,不恶则不斗;虽知见侮为不辱,恶之则必斗。然则斗与不斗邪,亡⑦ 于辱之与不辱也,乃在于恶之与不恶也。夫今子宋子不能解人之恶侮,而务说人以勿辱也,岂不过甚矣哉!金舌弊口⑧ ,犹将无益也。不知其无益则不知;知其无益也,直⑨ 以欺人则不仁。不仁不知,辱莫大焉。将以为有益于人,则与无益于人也,则得大辱而退耳。说莫病是矣。
      【注释】①子宋子:即宋钎。②恶:憎恶。③所求:指宋荣子追求的目标,即救民于斗。④俳(pái)优:古代宫廷里的歌舞艺人。侏儒:身材矮小不正常的人,通常是宫廷里豢养的玩物。狎徒:用一些低级趣味的东西逗人笑的人。⑤岂钜知:哪里知道。钜:通“讵”。⑥央渎(dòu):大洞。央,大。渎,通“窦”,洞穴,窟窿。⑦亡(wú):无。⑧金舌:形容嘴巴会说。弊口:说破了嘴。⑨直:只是。
      【译文】宋子说:“明白受到欺侮并不是受辱的道理,人们就不会发生争斗了。每个人都知道受到欺侮是耻辱,所以相互间争斗不休;知道受到欺侮并不是耻辱的道理,就不会有争斗了。”请问:照这样说来,是认为不憎恶被欺侮是人之常情呢?答道:“憎恶但并不以之为耻辱。”答道:如果是这样,宋子的目的肯定是达不到了。大凡人之间发生争斗,一定是出于憎恶,而不是因为受到侮辱。你看俳优、侏儒、小丑这类人,互相之间辱骂侮辱但却不发生争斗,这难道是因为明白受到欺侮并不是耻辱的道理?他们不发生争斗,只是因为互相并不憎恶。今天如果有人从大洞中进入别人的家,偷了别人的猪,被偷者就一定会拔出剑戟来追打他,不担心会死伤人,这难道是因为丢了猪感到耻辱吗?之所以不怕争斗,是因为憎恶偷窃者。所以,即使以被欺侮作为耻辱,互相不憎恶就不会发生争斗;即使不以被欺侮为耻辱,互相憎恶也一定会发生争斗。如此看来,斗或者不斗,不在于是否感到耻辱,而在于是不是感到憎恶。今天宋子不能消除人们之间憎恶被欺侮的心理,而一定要劝说人不要以之为辱,岂不是错得太厉害了!就算怎样能言善辩、说破了嘴都没有用。不知道没有用,就是不够智慧;知道没有用,而只是拿它来骗人,就是不仁了!不仁不智,没有比这更大的耻辱了。自以为其学说是有益于人的,其实是无益于人的,最后只落得最大的羞辱而退。没有比宋子的学说毛病更大的了。
      


      7楼2012-07-15 03:46
      回复

        【注释】①譬:比喻。称:说的意思。②綦:极,很。
        【译文】宋子说:“人之本性是寡欲的,而都以为自己的本性是多欲的,这是错误的。”所以率领他的弟子,为他的学说辩护,阐明他的比喻和思想,想使人接受本性寡欲的理论。问道:这样说来也就是认为人天生不想看到各种美丽的颜色,不想听到各种悦耳的声音,不想吃到各种美味佳肴,不想享受各种身体的安逸。这五个方面极尽的享受,难道人的本性都不想要吗?回答说:“这正是人的本性所想要的。”答道:如果是这样,那么宋子的学说一定行不通了。认为人的本性想要这五种极大的享受但不想多要,这就犹如说人的本性希望富贵却不要财物,喜欢美色却讨厌西施一样。
        【原文】古之人为之不然。以人之情为欲多而不欲寡,故赏以富厚而罚以杀① 损也,是百王之所同也。故上贤禄天下② ,次贤禄一国,下贤禄田邑,愿悫之民完衣食。今子宋子以是之情为欲寡而不欲多也,然则先王以人之所不欲者赏而以人之所欲者罚邪?乱莫大焉。今子宋子严然③ 而好说,聚人徒,立师学,成文典,然而说不免于以至治为至乱也,岂不过甚矣哉!
        【注释】①杀(shài):减少。②禄天下:这里指三公。下文“禄一国”指诸侯,“禄田邑”指士大夫。③严然:同“俨然”,庄重。
        【译文】上古的人不是这样做的。认为人的本性是多欲而不是寡欲,所以有功就赏赐以财物,有过就减少赏赐,这在历代帝王都是一样的。所以最贤能的人受封为三公,次一等的人被封为诸侯,再次一等的人被封为士大夫,老实本分的人则使其保持基本的衣食生活。现在宋子以人之本性为寡欲而不多欲,这样说,那么先王是用人不想要的东西赏赐人,而用人想要的东西惩罚人吗?没有比这更混乱的了。今天宋子庄重立说,沾沾自喜,聚集弟子,自居师位,著书写文,然而这样的学说最终不免陷于把极好的说成是极坏的,这不是错得太厉害了吗?
        【评析】这篇文章的内容主要是驳斥当时社会上流行的一些观点。文章列举了十种观点,即“主道利周”、“桀、纣有天下,汤、武篡而夺之”、“治古无肉刑,而有象刑”、“汤、武不能禁令”、“尧、舜擅让"、“尧、舜不能教化”、“太古薄葬、乱今厚葬”、及宋子“见侮之不辱,使人不斗"、“见侮不辱”、“人之情欲寡”等观点,然后对之进行了批判。而荀子批评的标准则是他所谓的“王制”思想。文章没有中心的思想,颇近拉杂,但某些篇章可与《非十二子》《天论》等互相发明,能帮助我们更好地理解荀子的一些思想,所论也颇有深刻透彻之处。


        9楼2012-07-15 03:46
        回复