井上慎平吧 关注:55贴子:3,180
  • 0回复贴,共1

『BRZ☆shinpei』关于BD字幕组的WISH系列演唱会的制作计划

只看楼主收藏回复

我们是继D☆BRZ后援站外第二个支持BREAKERZ的歌迷组织,所以,我希望能够得到大家的支持和鼓励
因为近期BD字幕组招集了一些很强大的呆迷翻译,她们也非常愿意帮助我们支持DAIGO,支持BREAKERZ,所以,我们现在也是极其兴奋,真的很想一下子全部做完所有演唱会,但是,毕竟这是不现实的,所以我来发布一下我们的制作计划吧
下面是制作的计画内容:
一、BREAKERZ LIVE 2010 WISH in 日本武道馆 DISC2(WISH02 DISC2),这是我们准备已久的任务,但是,因为人才问题,歌词都制作好了,就是听译,所以推迟了几个月,但是近期,我们既有可能完成
二、BREAKERZ LIVE 2009 WISH in 日本武道馆(WISH01),这也是我们急迫希望制作的演唱会,毕竟是第一次在武道馆的LIVE嘛,当然,这个也是分两场,届时我们会相继发布的,但是发布的时间间隔绝对不会像WISH02 DISC1和DISC2的时间那么久的
三、BREAKERZ LIVE 2011 WISH in 日本武道馆(WISH03),这个演唱会目前我们暂时还没有资源啊,虽然知道已经发布了DVD,当然,如果有的话,所以希望大家能够分享一下啊
预告:
6月份,BREAKERZ会有新曲发布,届时我们会更新其最新信息和最新资源的,也包括与其相关的最新TV节目
关于DAIGO主演的2012奥特曼大电影【奥特曼传奇】,这部电影我们争取在DVD发行之后制作
总结:
BD字幕组未来的发展和对于BREAKERZ的支持力度绝对是进一步加强的,作为主要支持的艺人,主要还是取决于各位呆迷的支持啊,所以,我在这里希望有才能并且想为BREAKERZ歌迷做出贡献的,能够加入我们,不管你会什么,目前我们急缺翻译,呆迷很多都会日语,如果大家不喜欢听译,或者觉得自己还不能够听译,可以先做歌词的翻译啊,一场演唱会要唱20多首歌曲,这么多歌词,听译的人才已经够累的了,让她们再翻译歌词,这样未免有点不公平吧。所以,希望能够翻译歌词的加入我们啊,也希望能够听译的加入我们啊,为了解决大家的顾虑,我先说说本人是如何分配翻译工作啊,听译,当然是越多越好,因为一个演唱会大约2个小时,只要听译越多,我们就可以把演唱会的对话剪切下来,然后分开发给各个听译人才来汉化,这样效率来了,大家也不会感觉累了,我举个列子,比如:我们有3个听译人才,一个演唱会大约有2个小时,唱歌大约1个小时30分钟,然后有其它30分钟是对话,这样我们就可以把这30分钟剪切下来,分成10分钟的3和片段,这样3个听译人才就很快做完了,这样不好吗?当然,翻译好后,就是我们字幕组制作人才的工作了,谢谢大家,欢迎广大的DAIGO迷,BRZ迷能够直接参与我们对于BRZ的汉化工作,谢谢支持
申请加入方式:
1、登录注册我们的论坛(http:// bbs. beingdream .net/)找到相关人才招新帖子,按照要求回复申请内容
2、发送申请邮件至管理员邮箱(zhang951029# qq. com)
3、使用IM聊天工具与管理员(Q Q:1 0 7 6 6 5 5 8 0 4)申请交流
*友情提示:
申请的时候如发帖申请、邮件申请、IM聊天工具申请都需要回复自己的聊天工具、邮箱、时间的多少、是否有过经验、申请的技术管理内容是什么,比如:管理层申请还需要注明申请的板块名称,外挂字幕等人才申请请注明外挂字幕制作
如有同学不知道BeingDream(简称BD)的什么,可登录我们的论坛(http:// bbs. beingdream. net/)了解,或者百度搜索BeingDream,查看相关百科词条即可
希望是能够抽出时间的亲啊,我们不会做勉强亲的事情,因为大家都是因为爱好聚在一起的,我们就要每日都开开心心快快乐乐的过好每一天,做好每一件事情,让自己的才能与潜力达到最大的发展,让自己的贡献充满各个地方,各个人群,我们会和你并肩作战,为你创造属于你的展示平台,让大家看到强势的你,亲,一起努力,共建大家最好的天地。
BeingDream发送


1楼2012-06-03 15:13回复