希腊神话吧 关注:57,000贴子:314,807

回复:卡珊德拉资料汇整(古希腊罗马的著作)

只看楼主收藏回复

支持楼主考究的做法、让那些脑残见鬼去吧!!!!


IP属地:四川21楼2012-07-11 20:33
回复
    卡珊德拉后妈生、遭迫害进入神庙,有人假扮阿波罗试图染指她,卡珊德拉不懂希腊语所以无法向阿伽门农示警等,仅见百度百科,而且从2008-01-16 11:28以后才陆续出现(可看编纂历史),那名陆续增添这些没根据的东西编纂者曾因在其它词条(小龙女的)编纂非金庸著作、散布没有根据的内容而遭检举:http://tieba.baidu.com/f?kz=289256967


    IP属地:中国台湾22楼2012-07-31 16:56
    收起回复
      2025-05-18 19:40:33
      广告
      其实我有个初步的构想,想要来汇整古希罗神话(以古希罗的著作为主,今人的创作与研究为辅;从世界起源到埃涅阿斯建罗马),并修改百科词条的错误内容(指没根据甚至是恶意修改的东西),如果各位看过什么光怪陆离的内容,也烦请各位告知(我一个人心力毕竟有限),**后一并来汇整修改。


      IP属地:中国台湾23楼2012-08-01 12:29
      收起回复
        顶一下


        IP属地:黑龙江24楼2012-08-15 22:34
        收起回复

          其他
          除了夜莺,埃斯库罗斯还用天鹅来譬喻卡珊德拉。天鹅是阿波罗的圣鸟,临终前高歌一曲,据说彷佛天籁。埃斯库罗斯对卡珊德拉的描写是今可见的西方文学中天鹅之歌(文人绝唱)这个典故最早来源。有几位作家例如朱天心便以卡珊德拉自喻。
          该亚巫女之说
            神话仪式学派学者简·艾伦·赫丽生(Harrison, Jane Ellen)推测卡珊德拉原为该亚(Gaea)巫女。相关推论见於《希腊宗教研究导论》(Prolegomena to the study of Greek religion)还有《古希腊宗教的社会起源》(Themis: a study of the social origins of Greek religion)。
            除了亚历珊德拉外,卡珊德拉还有一个别名叫福巴斯,见於欧里庇得斯《赫卡柏》,但不论周作人或张竹明的中译本,都没有译出这个词,赫丽生精通多国的语言,她的《希腊宗教研究导论》有译出「福巴斯」三字,阿波罗别名福玻斯,福玻斯、福巴斯是同一词汇的阳性、阴性状态。
            希腊城邦虽然各自为政,但对德尔菲(Delphi)神谕向来有一定尊敬,入主德尔菲等於掌握希腊人的宗教信仰的核心地位。反映在神话故事中,阿波罗斩皮同(德尔菲神谕发布权在神话中有和平转移与武力侵夺两种,埃斯库罗斯《奥瑞斯泰亚》认为德尔菲神谕发布权被阿波罗的祖母福柏作为生日礼物送给他,但在欧里庇得斯的版本,却是阿波罗以武力抢夺),夺取德尔菲神谕发布权,赢得主神地位;巨人之战当中,该亚亦命令手下抢夺德尔菲。
            德尔菲神谕发布者,照埃斯库罗斯《奥瑞斯泰亚》依序有四位:该亚、忒弥斯、福柏、阿波罗。但埃斯库罗斯《被缚的普罗米修斯》当中,普罗米修斯说他的母亲是忒弥斯,又名该亚。忒弥斯一词有秩序、法则之意,赫丽生将忒弥斯定义为宗教秩序,认为德尔菲神谕发布者共有三任:该亚(忒弥斯)、福柏(忒弥斯)、阿波罗(忒弥斯)。赫丽生认为这反映农业民族对世界的认知:农作物诞生於大地(该亚),最初人们崇拜地母;接著发现农作物生长与月亮盈亏关系密切,崇拜月亮(福柏为提坦神族的月神);后来发现作物得以生长是因为有太阳,遂崇拜日神阿波罗。神谕发布权的转移反映时代进程。赫丽生以为阿波罗与卡珊德拉之间的纠葛,反映新旧秩序交替时,旧秩序的女祭司被褫夺神谕发布权的处境,旧秩序的女祭司拒绝向新秩序的神明臣服,所以遭到放逐。


          IP属地:中国台湾28楼2012-09-24 21:29
          回复

            不知道为什麼被吞了帖,所以补上。


            IP属地:中国台湾29楼2012-09-24 21:29
            回复

              在重看阿波罗多洛斯的《书库》(周作人译《希腊神话》),发现几件事情:
              1.阿波罗多洛斯的版本中,提到阿喀琉斯没有嘴唇。=w=
              2.书里面说布里塞伊斯跟克律塞伊斯两个人都是绝色,所以两个人美貌应该是平级。
              3.我发现我以前编纂的词条可能有一点问题(误会文义,还有写的让人误会),想问一下大家意见。
              我说写的让人误会,是以前写的词条提到卡珊德拉被诅咒的理由(第一种说法):
              现可知最早有关特洛伊战争的描写为成系列的史诗八部,依照故事内容发展的先后顺序为:《塞普路斯之歌》(Cypria)、《伊利亚特》、《阿玛宗尼亚》(Amazonia)、《小伊利亚特》(Little Iliad)、《特洛伊沦陷》(Iliu Persis)、《返乡》(Nostoi)、《奥德赛》(Odyssey)与《特勒戈尼亚》(Telegonia)。但只有《伊利亚特》、《奥德赛》还能看到完整版本,其余六部均已亡佚,因新伯拉图主义哲学家普罗克鲁斯(Proclus)的摘要仍可见梗概,保存在《伊利亚特》古代注释与九世纪拜占庭学者弗提乌斯(Photius)的《文库》(Bibliotheca)中,散见的古老传说中,似只隐约提及阿波罗追求卡珊德拉(所以赠予预言能力)未果,遂怒下诅咒。阿波罗多洛斯(Apollodorus)的《书库》(The library)亦不存在背信问题,阿波罗欲追求她故教她预言能力,却又因卡珊德拉不回应他的感情,接吻以消除预言能力的说服力。
              这里有三个问题,一是「散见的古老传说中,似只隐约提及阿波罗追求卡珊德拉(所以赠予预言能力)未果,遂怒下诅咒。」这段话是浓缩中研院研究员李奭学先生〈长夜后的黎明〉的文章来的,他提到早期传说中,阿波罗为追求卡珊德拉教她预言术,但卡珊德拉不置可否,学会后却疏离他,阿波罗震怒遂下了诅咒。我这里在前面写到特洛伊的故事来源(八部史诗),又提到散见於古老传说的说法(没承诺什麼),会不会让人有没承诺什麼的说法来自那八部史诗囧?如果会我必须改掉。
              二是我当初乍看阿波罗多洛斯的版本,好像理解偏差,直接贴文:
              「阿波罗想要与卡珊德拉交会,应许交给她占卜术,她学会了,可是不想和他交会,於是阿波罗夺走了她占卜的使人信用的力量。」
              我当初觉得卡珊德拉没承诺什麼,但现在觉得这版本看起来像卡珊德拉听了条件,故意没答应也没反对地学了,我不懂希腊文,找了英文版核对下:
              Wishing to gain
              Cassandra's favours, Apollo promised to teach her the art of prophecy; she
              learned the art but refused her favours; hence Apollo deprived her prophecy of
              power to persuade.
              为什麼与其说卡珊德拉不存在背信的问题,不如说是就像李奭学老师写的那样子,态度不置可否,感觉卡珊德拉更狡猾了,只是摸鱼摸到大白鲨。
              为什麼感觉比埃斯库罗斯版答应以后却又背信更可恶呢?前者还可以找到理由来开脱(或说同人替她开脱),后者看起来一开始就存心要拐骗(至少我的感觉是这样子,又虽然阿波罗自己的预言也非常模稜两可,常常误导别人——或说人类自己要被误导,但显然不乐见人家这样对待自己)。。。orz这个版本阿波罗报复倒是很可以想见,他估计觉得自己被耍了。
              我现在的理解是不是比较符合文义些?还是我就不要做任何判断直接贴周作人的翻译。-_-?(就像另外一个版本,阿波罗强拥玩累睡著的卡珊德拉,虽然觉得阿波罗想侵犯,但英译本只写拥抱,我当初就只写拥抱)我直接贴周作人的译本?
              三是,通过接吻这个虽然在周作人的译本中看到,但我混淆原文跟注解了,不是阿波罗多洛斯,是罗马人注解,囧死。。。。这个一定得改,请大家给点意见我就去改囧


              IP属地:中国台湾30楼2013-09-01 22:58
              收起回复

                我深深地羞愧,虽然当初她的词条被人乱改(真的是乱改的那种-_-),但我自己贴的也有问题囧死。


                IP属地:中国台湾31楼2013-09-01 22:59
                收起回复
                  2025-05-18 19:34:33
                  广告

                  又维基百科有一条写忒勒福斯追求卡珊德拉但被拒绝,在卡珊德拉帮助下追拉奥狄克,互动百科直接引用,但这个我怎麼都找不到出处(英文维基这麼写过,但被修改掉了,而且似乎就是因为有问题被修改,一来这个只能找到今人写的英文小说这麼样写,找不到古代的出处;二是,忒勒福斯的儿子殴律皮罗斯才是卡珊德拉的求婚者——这个有很明确的古代记录),请求出处也将近一年了都没回应,所以应该可以修改掉了。


                  IP属地:中国台湾32楼2013-09-01 23:11
                  回复

                    阿波罗预言模稜两可的经典案例:里底亚的国王。怎麼现在重看,卡珊德拉有种狡猾的人遇到更狡猾的神的感觉。-.-


                    IP属地:中国台湾33楼2013-09-01 23:22
                    回复
                      感觉如果一定要很确定的东西才能往百科上写,那这百科就很难看了。
                      毛宗岗如果不作批注,《三国志》有几个非历史学家能看明白?
                      百科那东西说穿了就是个科普,没必要搞得那么严肃。有了错误应该改,但为了这个折腾自己就没必要了。
                      个人意见……


                      IP属地:天津39楼2013-12-14 11:40
                      收起回复
                        拜读。受教。


                        42楼2014-01-21 10:00
                        收起回复
                          好棒!


                          来自Android客户端43楼2014-02-26 01:36
                          回复