歌集》第219首
[意]彼特拉克
雀儿的歌唱和夜莺的悲鸣
报道了黎明的到来,声音在山谷里回应,
清澈的泉水从山上留下,
汇成湍急的小溪,一片清新晶莹。
清晨,天空开始白亮,而后金发蓬松,
从不欺骗,也不让情人的希望落空。
他们热恋的欢愉声把我吵醒,继而
又为年老的情人梳理银发凋零。
就这样,我被曙光唤醒,
太阳在天空升腾,而在我
坠入爱河之初,阳光也早已刺伤我的眼睛。
我看见太阳和曙色同时升起,
不久天上的群星都被阳光遮隐,
而太阳又在劳拉面前失去光明。
[意]彼特拉克
雀儿的歌唱和夜莺的悲鸣
报道了黎明的到来,声音在山谷里回应,
清澈的泉水从山上留下,
汇成湍急的小溪,一片清新晶莹。
清晨,天空开始白亮,而后金发蓬松,
从不欺骗,也不让情人的希望落空。
他们热恋的欢愉声把我吵醒,继而
又为年老的情人梳理银发凋零。
就这样,我被曙光唤醒,
太阳在天空升腾,而在我
坠入爱河之初,阳光也早已刺伤我的眼睛。
我看见太阳和曙色同时升起,
不久天上的群星都被阳光遮隐,
而太阳又在劳拉面前失去光明。