萌芽吧 关注:38,122贴子:1,102,944

回复:《萌芽十二年纪念集》那些美丽的句子,那些感动的事,怀念的

只看楼主收藏回复



来自iPhone客户端16楼2012-05-07 21:07
回复
    昨天两个小时背政治,就是背不下去,气得我睡着了。
    今天起得这么早。快更一下~


    IP属地:北京来自手机贴吧17楼2012-05-08 04:26
    回复
      “在黑暗的夜里写作吧,那是思想在风中翩然起舞的时刻。”
      一个有志与文为伴的人,不可甘于借助前人字句的力量。他会像狐狸一般嗅着自己的气味前行。我时常想,真正的大师是能将文字化作绕指柔的。无欲则刚,为我所用。只有当心灵和言语以一种平和喜悦的姿态糅合在一起,思想才会变得疼痛,如同一个有血有肉的人。
      ---《黑暗中紧握你的手》


      IP属地:北京来自手机贴吧18楼2012-05-08 04:44
      回复
        下面的那篇《雪鸟》我真心没看懂…求指点。


        IP属地:北京来自手机贴吧19楼2012-05-08 04:46
        回复
          预告:《我们的相遇和离别》,本人很爱这篇~


          IP属地:北京来自手机贴吧20楼2012-05-08 05:19
          回复
            小时候要经历那样的磨难,青年时代要尝试这般的行走,都是为了将来的什么在做准备,都是为了让我们在虚无缥缈的人生旅途上,能够握一些什么在手里,以至于面对未来的缥缈不定,不至于太过恐慌。
            ---《我们的相遇和离别》


            IP属地:北京来自手机贴吧21楼2012-05-08 05:24
            收起回复
              晚上,回来更。


              IP属地:北京来自手机贴吧24楼2012-05-08 05:26
              回复
                我要坚持,等全更完的时候我要申精。我还没有尝试过呢,只在萌吧发过几帖。。。


                IP属地:北京来自手机贴吧25楼2012-05-08 05:28
                回复
                  顶顶更精康…


                  来自手机贴吧26楼2012-05-08 08:20
                  回复
                    继续等待


                    来自手机贴吧27楼2012-05-08 08:21
                    回复


                      来自Android客户端28楼2012-05-08 10:31
                      回复
                        考完了,晚上来更。


                        IP属地:北京来自手机贴吧30楼2012-05-08 18:04
                        回复
                          陌生的城市与国度,陌生的食物和语言,化作地图上的一个断点,一站站,不忧不喜,勇往直前。
                          ---《我们的相遇和离别》


                          IP属地:北京来自手机贴吧33楼2012-05-09 20:11
                          回复
                            陌生的人与陌生的事物,他们大多温暖而敞亮,有柔软的灵魂,我与他们在陌生的时间的洪荒里匆匆相遇又顷刻离别,迟钝如我,需要在很久以后,才恍然醒悟到那时的相遇竟是如此的美好而不可复制,因为知道再也无法回到彼时彼地,心中便平添凄凉之境。
                            我想,这些,便叫独自行走吧。
                            ---《我们的相遇和离别》


                            IP属地:北京来自手机贴吧34楼2012-05-09 20:21
                            回复
                              明早来,说早安。


                              IP属地:北京来自手机贴吧36楼2012-05-09 20:23
                              回复