我是这样想,能跟粤语发音相似的地方就尽量用他们的字,比起福州话,粤语与建瓯话相似的地方更多,经常看港剧(原声字幕)相信都会有这种感觉,特别是在严谨类媒体,像凤凰卫视播报新闻更明显,这类媒体比较少用粤语中的俚语,所谓俚语就是类似建瓯话里的‘gon rong di wa(怎么地话)’,‘gon rong’就是俚语,只是意思类似‘怎么’。回到开始,像mao和mou你念快点是一样的,福建、广东都是多山地带,也是南宋一百五十多年的主要领土和汉族抗争地带,长久以来汉族的傲气和素养基本终止于南宋,所谓崖山之战,再无中华是很有道理的,汉族精英在那次战役后基本跳海殉国,那之后的中国都是充满了奴性