原文:
天长地久。
天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。
是以圣人后其身而身先,外其身而身存。
非以其无私邪?故能成其私。
关键点:
一、天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。
①“天长地久”是作为一个“公理性”的事实前提在此提出,且在这里,“天”和“地”是指代无生命物质,从而“天长地久”是相对于一切生命物质都不会永久存活,总要死亡而言的。
②“万物”能“自生”,而天地“不自生”,这个“不自生”是指谓天地作为无生命物质之区别于生命物质的特性,含“没有自己”的意思,因此不会有“自利”性。万物的“自生”性就在于它有“自己”,而有自己,就必有“自利”性。本句可以从这个角度来理解天地的“不自生”。
③本句得出了一个全称区别判断:“无生者长生,有生者不长生”。为接下来的演绎打下基础:
二、是以圣人后其身而身先,外其身而身存。
①古汉语中,“身”有“自己”的意思,比如《论语》中的名句“吾日三省吾身”,其中的“身”就是“自己”的意思。“后其身”、“外其身”明显有将“自己”退居后面、“忘掉自己”的意思。《庄子》中也有“至人无己,神人无功,圣人无名”之说法。
②基于“有无之相生也”这样的对立面相互依存和相互转化原理或者方法论,老子认为“后其身”与“先其身”(即“身先”)、“外其身”与“内其身”(即“身存”),同样也是这个大道理的例子。
③可以大体翻译为“所以有道之人把自己退在后面,反而能赢得爱戴;把自己置之度外(完全不考虑个人私利),反而能成就理想大业。”
三、非以其无私邪?故能成其私。
①本句比较好理解,可译作:“不正是由于他不自私,反而能成就自己吗?”
②关于圣人之私和一般人的私的关系,有个注家讲得很有意思:“圣人治国亦如此……喻如有宝器然,私于一家,则出于一家之外为失矣;私于一国,则出于一国之外为失矣;若私于天下,则将安所失乎?此圣人所以无私以成其私也。”非常精彩!
③此章是第二章论述的对立面相互依存、相互转化原理的一个运用。全文分三段:“是以”之前讲天地因“不自生”反而能“长生”;“是以”引出的两句是作出的推论,类比结论;末二句带有一般感叹的性质,但正是全章的主旨:人应该也只能以无私成其私。