说给自己吧 关注:139贴子:17,820
  • 6回复贴,共1

《小王子》经典温情语录[献给所有喜欢这本书的朋友们】

只看楼主收藏回复


小王子~~
我的大爱啊~~


1楼2012-04-12 11:44回复

    You know — one loves the
    sunset, when one is so sad…
    你知道的—当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……
    If someone loves a flower,
    of which just one single blossom grows in all the millions and millions of
    stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to
    himself, "Somewhere, my flower is there…" But if the sheep eats the flower, in
    one moment all his stars will be darkened… And you think that is not
    important!
    倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光……那你也认为这不重要吗?


    2楼2012-04-12 11:45
    回复

      Flowers are so
      inconsistent! But I was too young to know how to love her…
      花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……
      For she did not want him to
      see her crying. She was such a proud flower…
      她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。她曾经是多么高傲的一朵花……


      3楼2012-04-12 11:45
      回复

        The stars are beautiful,
        because of a flower that cannot be seen.
        星星真美,因为有一朵看不见的花。
        What makes the desert
        beautiful is that somewhere it hides a well…
        沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井……
        The house, the stars, the
        desert – what gives them their beauty is something that is invisible!
        古屋、星星和沙漠——赋予它们美丽的是某种看不见的东西……
        What moves me so deeply,
        about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the
        image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp,
        even when he is asleep…


        7楼2012-04-12 11:47
        回复

          这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是,他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命……
          The men where you live,
          raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what
          they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one
          single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the
          heart…
          你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲从的。人还是必须用心去看……
          All men have the stars, but
          they are not the same things for different people. For some, who are travelers,
          the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky.
          For others, who are scholars, they are problems. For my businessman they were
          wealth. But all these stars are silent. You – you alone – will have the stars as
          no one else has them…
          每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。对旅人而言,星星是向导;对其他人而言,它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言,星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说,它们就是财富。不过,星星本身是沉默的。你——只有你——了解这些星星与众不同的含义……


          8楼2012-04-12 11:47
          回复

            In one of the stars I shall
            be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the
            stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will
            have stars that can laugh…
            我就在繁星中的一颗上生活。我会站在其中的一颗星星上微笑。当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星……
            And when your sorrow is
            comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me.
            You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will
            sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be
            properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will
            say to them, "Yes, the stars always make me laugh!"
            当你不再感到伤心的时候(时间会冲淡一切伤痛),你就会因认识我而感到心满意足。你是我永远的朋友。将会和我一起欢笑。为了欢乐,你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时,一定会感到莫名其妙!到时候,你可以对他们说:“是的,星星总让我开心而笑!”
            And no grown-ups will ever
            understand that this is a matter of so much importance!
            但是,大人们永远也不会了解这件事有多么重要!
            


            9楼2012-04-12 11:47
            回复
              汉 语:我来打酱油。
              英 语:It's none of my business .I come to buy some sauce.
              德 语:Ich bezogen, was ich kam zu einer Soja-So?e.
              法 语:Je lis ce qui, j'en suis arriv une sauce de soja.
              荷 兰 语:Ik gerelateerd wat, kwam ik tot een sojasaus.
              俄 语:Я,касающихся того, что я пришел к соевым соусом


              10楼2012-04-13 13:45
              回复