封印之地吧 关注:36贴子:236
  • 3回复贴,共1

原著作者冬木琉璃香的回信

只看楼主收藏回复

原著作者冬木琉璃香的回信

  ありがとうございます。るりか - 2006/07/09(Sun) 17:00 


  日本语で书いて贳えて助かります。

  中国でも「アリーズ(星座急神话)」を読んでいただけて

  とても嬉しいです。そして、何らかの感动や影响を受け取って下さった事、ますます嬉しいです!!

  书き込みもしましたが、秋顷から第二部が始まります。

  前の続编ではありませんが、ポセイドンも活跃する予定です。

  荀夜羽さんの続编も大変兴味深いですね。

  中国语が読めたら良かったのですが、残念。

  でも、异国でも、そのような活动をして顶けている事、

  実に嬉しく思います。これからも顽张ってください!!

  翻译:

  用日语写的,得救了……

  得知中国也看到星座宫神话,我很高兴,感觉因此干劲十足,工作起来也更愉快了~~

  那个的续也在继续,第二部分大概要从秋天开始了。

  和前面的会有分别,但是结果……波赛顿是活过来了。

  看到荀夜羽的续写,我非常高兴,可是因为是中文无法完全阅读……好遗憾啊!真是抱歉的事情。

  不过呢,因为是在做自己喜欢的事情吧,应该会和我一样感到愉快吧,那就请努力吧!

  ps:我日文只能用一个“烂”字形容了,大概是这样的意思,具体的……我也不能保证完全正确……反正就是这样的大概了……



1楼2006-11-14 22:53回复
    • 222.45.246.*
    用日语写信给我真是麻烦你了。
    在中国也能看到「アリーズ(星座急神话)」,我感到很高兴。好象是受到了一些感动还有影响,变得很高兴。
    虽然已经写入电脑了,但是要到秋天才开始第二部连载。
    它并不是前面几续篇,波塞东将在里面有活跃表现。
     对荀夜羽的続编我也有很大的兴趣。
    如果我会中文的话就好了。真是遗憾。
    但是在其他国家也能有这种活动,我真的感到很高兴。今后加油吧。
    ————————————————————————————————
    A子,这是我请诗人帮你翻译的哦~~~~~~~~~~~
    P。S:你家上司——米兰公爵


    2楼2007-08-17 15:20
    回复
      都是些强人~~


      3楼2007-08-18 22:25
      回复