赛文吧 关注:11,477贴子:289,116

没什么团的翻译有如此多

只看楼主收藏回复

圆谷给出的汉字是“弹”,TV中为“团”;在雷欧中为“段”


1楼2012-03-10 15:47回复
    因为版本不同呀,亲~


    2楼2012-03-10 15:49
    回复
      2025-07-25 23:12:55
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      那么分别是什么版本?


      3楼2012-03-10 15:58
      回复
        一个版本一种翻译,每个人理解和翻译出来的文字都不同。。。


        IP属地:山东4楼2012-03-10 15:59
        回复
          雷欧是上海人拍的,上海人翻译成“段”


          IP属地:福建5楼2012-03-10 16:06
          回复
            不是圆谷拍的么?


            6楼2012-03-10 18:19
            回复
              我说错了。


              IP属地:福建7楼2012-03-10 19:01
              回复
                是上海翻译的。


                IP属地:福建8楼2012-03-10 19:01
                回复
                  2025-07-25 23:06:55
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  那我在看上海翻译的雷欧奥特曼的光盘的时候听到“段”队长……不是我听错掉了……而是各地的翻译不一样……对不对?


                  10楼2012-03-10 19:43
                  回复
                    小时候我以为是中国人,姓段。


                    IP属地:河南12楼2012-03-10 20:00
                    回复
                      对啊!


                      13楼2012-03-10 20:46
                      回复
                        这其实就和内陆译成奥特曼,台湾或是香港译成超人或是别的称呼一样


                        IP属地:山东14楼2012-03-10 20:49
                        回复
                          ;楼上正解


                          IP属地:福建15楼2012-03-10 21:05
                          回复