frank承吧 关注:19贴子:916

大叔。我失恋了。

只看楼主收藏回复

RT


1楼2012-03-03 19:14回复
    @服兰克承


    IP属地:黑龙江来自Android客户端2楼2012-03-03 19:49
    回复


      3楼2012-03-03 20:52
      回复
        这发音和韩国人有一拼。你怎么知道韩国人管R叫L呢、、。


        4楼2012-03-03 23:23
        回复


          来自掌上百度5楼2012-03-04 01:25
          回复
            阿尔泰语系一般发不出R的音,韩国日本蒙古都是。天竹学过日语。


            IP属地:黑龙江来自手机贴吧6楼2012-03-04 06:30
            收起回复
              回复4楼:全球人都有一样的问题,r n l有关的词都很像。这个听南方人说话很明显。
              比如大舌头人 这几个音就总混,还有广东话粤语啥的。不是有人管哈尔滨叫哈了滨吗,可能是满语还是俄罗斯语的就叫哈了滨,也可能读错。
              豆腐老,蓝后,流漏面,旺仔流来…………
              英语造词的时候rnl也可能同义词关系,也可能是旧新词关系。
              翻译的时候也经常混。frank中文翻译不就是富兰克吗,没看见谁叫富然克的。还有克林姆林宫 雪莉(Sherry翻译成血日可热闹了)。
              日韩发不出r音的更明显,都翻译成l了。
              印度也这样,我们室友跟印度人聊天,他管three叫死了瑞,我们乐了好几年


              IP属地:黑龙江来自Android客户端7楼2012-03-04 09:11
              回复
                回复6楼:真专业,我都没想到。**语是业余的


                IP属地:黑龙江来自Android客户端8楼2012-03-04 09:12
                回复
                  歪楼的都给我滚粗..........


                  来自掌上百度9楼2012-03-14 00:33
                  回复
                    我胡汉三滚回来了


                    IP属地:黑龙江来自手机贴吧10楼2012-03-14 09:18
                    回复



                      11楼2012-03-14 10:54
                      回复
                        标题少了一个又字....


                        来自掌上百度12楼2012-03-15 00:12
                        回复
                          标题少了一个又字....


                          来自掌上百度13楼2012-03-15 00:12
                          回复
                            又你个头


                            14楼2012-03-16 15:06
                            回复



                              15楼2012-03-16 16:10
                              回复