魔兽历史吧 关注:164,056贴子:3,386,625

有没英语好点的帮忙翻译下死亡之翼那段台词呢?

只看楼主收藏回复

就是那句:“吾名死亡之翼,天命之……”这段很带感啊!不过据说直译过来没那么霸气侧漏……


来自手机贴吧1楼2012-02-24 12:57回复
    我叫死亡之翼,毁灭世界的人,不可阻挡,我就是大灾变! 确实不咋地……倒不如说是弱爆了……


    IP属地:山东来自手机贴吧2楼2012-02-24 13:01
    回复
      2025-06-21 10:26:03
      广告
      好吧……这么一比确实太渣了,上次有人拿出英文版,愣是没看懂……


      来自手机贴吧3楼2012-02-24 13:03
      回复
        4楼这个……


        来自手机贴吧5楼2012-02-24 13:05
        回复

          I am Deathwing! The Destroyer! The end of all things! Inevitable! Indomitable!
          I am the Cataclysm!


          6楼2012-02-24 13:46
          回复
            看签名


            7楼2012-02-24 13:51
            回复
              个人翻译
              我是死亡之翼!
              世界毁灭者!
              万物之终结!
              不可避免!
              不可击败!
              我就是大灾变!


              8楼2012-02-24 13:55
              回复
                投影出无数触手攻击么?


                IP属地:江苏来自手机贴吧10楼2012-02-24 14:21
                回复
                  2025-06-21 10:20:03
                  广告
                  第一次听成无极大灾变


                  IP属地:云南11楼2012-02-26 00:33
                  回复
                    我是死亡之翼,毁灭者,万物的终结,然后两个单词我不认识……


                    IP属地:安徽12楼2012-02-26 00:41
                    回复
                      固有结界[结界结界]“无极大灾变”么………


                      IP属地:贵州来自掌上百度13楼2012-02-26 01:02
                      回复
                        其实这段文字到不如意译,因为是DW4个爪子都被打掉,只剩下身躯垂死挣扎,就像5号暮光龙临死前说的“可我是奥卓……”一样。现在的翻译不但霸气而且底气十足,反倒像开怪时的怒吼,另外吐槽DW死了竟然没有台词


                        IP属地:北京14楼2012-02-26 01:16
                        回复
                          自己去听英文原版,突出的就是那种疯狂的霸气


                          IP属地:湖北来自掌上百度15楼2012-02-26 02:03
                          回复
                            吾名死亡之翼!灭寂之源!万物之终!避无可避!所向披靡!吾乃灭世浩劫!


                            IP属地:上海16楼2012-02-26 02:10
                            回复