@mofanren 看到mofanren童鞋提到香港的L&O,我突然想起来自己究竟都在什么地方看到看到过这个词组呢?
印象比较深刻的是几年前一个讲座:Law and Order-美国生活面面观。的确,将美国社会的很喜欢用这个做标题,很可能是借剧造势。不过,也有更正规的出版物上会用这个词组,牛津译林出版社的高三英语选修第四单元不就叫“Law and Order”吗?这可就不是乘着一个电视剧的风那么简单了。还有mofanren提到的那个香港电视剧的译名,这可比美剧早啊。所以这个词代表的不仅仅是一部电视剧,而是一种理念。不然不会被这么多人不约而同的想到。
知道我看到的,提到这三个词的最早的文字是出现在哪儿吗?福尔摩斯的小说里!不要怀疑这是哪个时髦翻译的手笔,我看的是道尔爵士的英文原版,《恐怖谷》第四章。看吧,这是个一百年前就出现了的语汇。是启蒙运动之后,人们对现代社会普遍生活方式的概括。
我想说说另一位Holmes,美国的大法官霍姆斯,就是提出“坏人理论”那位。法律是一种约束力,它的存在是要让坏人做不成坏事。这就是律政剧里的JC常说的“put the bad guys off and keep them away”。既然道德极度完善的理想遥不可及,我们很难在有生之年看到没有人做坏事的美好景象,何不诉诸于比较切实可行的方法?用法律的约束来保障普通人生活的秩序。法律不是多么崇高的东西,只是拥有更好的法律,我们就可能拥有更好的秩序,所以尽量让法律制度变得更好吧。
Law and Order,我指这部剧,并不是发明了什么,也没有提出什么了不起的东西。只是将一种适合于普遍社会的追求朴素的表达出来。在一定意义上,这是一个绝佳的招牌。想不出还有什么slogan可以比这个词组更好的概括对现代制度的追求。
看到它的系列一个一个被取消,总是很心疼。但是谁能忍心拆掉这么一座金字招牌?也许可以幻想一下,有一天这些剧集还会卷土重来。事实上,英剧Doctor Who不就是在停了十余年后又复活了吗?居然还带着衍生剧火炬木小组也回来了!也许某一天,老美也会出现这样的怀旧情绪吧,会发现这三个词组成的是一个无法取代的金字招牌,会让这个老剧死灰复燃吧。不然,真的会像少了点什么。
印象比较深刻的是几年前一个讲座:Law and Order-美国生活面面观。的确,将美国社会的很喜欢用这个做标题,很可能是借剧造势。不过,也有更正规的出版物上会用这个词组,牛津译林出版社的高三英语选修第四单元不就叫“Law and Order”吗?这可就不是乘着一个电视剧的风那么简单了。还有mofanren提到的那个香港电视剧的译名,这可比美剧早啊。所以这个词代表的不仅仅是一部电视剧,而是一种理念。不然不会被这么多人不约而同的想到。
知道我看到的,提到这三个词的最早的文字是出现在哪儿吗?福尔摩斯的小说里!不要怀疑这是哪个时髦翻译的手笔,我看的是道尔爵士的英文原版,《恐怖谷》第四章。看吧,这是个一百年前就出现了的语汇。是启蒙运动之后,人们对现代社会普遍生活方式的概括。
我想说说另一位Holmes,美国的大法官霍姆斯,就是提出“坏人理论”那位。法律是一种约束力,它的存在是要让坏人做不成坏事。这就是律政剧里的JC常说的“put the bad guys off and keep them away”。既然道德极度完善的理想遥不可及,我们很难在有生之年看到没有人做坏事的美好景象,何不诉诸于比较切实可行的方法?用法律的约束来保障普通人生活的秩序。法律不是多么崇高的东西,只是拥有更好的法律,我们就可能拥有更好的秩序,所以尽量让法律制度变得更好吧。
Law and Order,我指这部剧,并不是发明了什么,也没有提出什么了不起的东西。只是将一种适合于普遍社会的追求朴素的表达出来。在一定意义上,这是一个绝佳的招牌。想不出还有什么slogan可以比这个词组更好的概括对现代制度的追求。
看到它的系列一个一个被取消,总是很心疼。但是谁能忍心拆掉这么一座金字招牌?也许可以幻想一下,有一天这些剧集还会卷土重来。事实上,英剧Doctor Who不就是在停了十余年后又复活了吗?居然还带着衍生剧火炬木小组也回来了!也许某一天,老美也会出现这样的怀旧情绪吧,会发现这三个词组成的是一个无法取代的金字招牌,会让这个老剧死灰复燃吧。不然,真的会像少了点什么。