Wie aber sollte die ideale E-Mail aussehen? ,,Am besten schreibt man sie so, wie man telefonieren wuerde'', empfiehlt Reinhard Mueller als Grundregel.[a] Eine hoefliche, angemessene Anrede gehoere dazu - auch damit wirklich kalr sei, wen die Mail erreichen soll.
"auch damit wirklich kalr sei" 这里的sei是sein的第一虚拟? 是不是文章直接转述这个人的话了?
,,Am besten schreibt man sie so, wie man telefonieren wuerde'' 中的条件句用的是第二虚拟对么?
还有,麻烦请解释一下[a]后面这句话的意思.
Harris raet, in der Absender-Zeile neben der E-Mail-Addresse stets auch den vollstaendigen Namen senden zu lassen. Damit koenne der Verfasser auf einen Blick identifiziert werden. Wichtig sei auch die Betreffzeile. [b] Diese wird haeufig in ihrer Bedeutung unterschaetzt und mit nichts sagenden Begriffen ausgefuellt, klagen Nancy und Tom Flynn in ihrem Ratgeber ,,Professionelle E-Mails''.
"Damit koenne der Verfasser..."中的koenne也是第一虚拟?因为句首是Harris raet,表示对他原话的引述对么?
那为什么[b]中的 wird... ausgefuellt 却不用第一虚拟?因为后面分明有klagen Nancy...这里不是对他们原话的引述么?
感觉德语虚拟式蛮难的,比英语的虚拟式搞多了.
"auch damit wirklich kalr sei" 这里的sei是sein的第一虚拟? 是不是文章直接转述这个人的话了?
,,Am besten schreibt man sie so, wie man telefonieren wuerde'' 中的条件句用的是第二虚拟对么?
还有,麻烦请解释一下[a]后面这句话的意思.
Harris raet, in der Absender-Zeile neben der E-Mail-Addresse stets auch den vollstaendigen Namen senden zu lassen. Damit koenne der Verfasser auf einen Blick identifiziert werden. Wichtig sei auch die Betreffzeile. [b] Diese wird haeufig in ihrer Bedeutung unterschaetzt und mit nichts sagenden Begriffen ausgefuellt, klagen Nancy und Tom Flynn in ihrem Ratgeber ,,Professionelle E-Mails''.
"Damit koenne der Verfasser..."中的koenne也是第一虚拟?因为句首是Harris raet,表示对他原话的引述对么?
那为什么[b]中的 wird... ausgefuellt 却不用第一虚拟?因为后面分明有klagen Nancy...这里不是对他们原话的引述么?
感觉德语虚拟式蛮难的,比英语的虚拟式搞多了.