wow,感谢您这么长滴评论。因为我本不想就这个问题说神马了,既然如此,就说明一下,呵呵。

先说我翻字幕的初衷是知道等字幕很烦,如果我有能力更早让大家看到中文版,何乐而不为。其次翻的过程我也经历,学到新东西也好,长时间的打字工作也罢。最后的目的也是回归到初衷,能早一秒让多一个人看到自然开心,不会有不开心的时候,因为之前回帖说过,只要有其他字幕出了,我剩一句没翻都不会再继续。
所以过程中排除必须有的体力支出(打字那类),我是享受这个学习和锻炼的机会,因了初衷,便也没有什么负担。当然也关心其他字幕的动态,否则如何知道我是否要继续。不会因为别人出了而惋惜之前所耗,自己能有提高就足够。
而字幕组多的是一分责任,我说出,就一定把这一季出完。这是作为团队的精神,也是我无法保证的。但现在我要说让我之前并不想就这个问题多言的原因了:S07的时候我比较有时间,发过字幕,而且不止翻过这一个剧,并未有任何字幕组或成员找我说类似“你翻了谁看我们的”的话,我更不会跑去对他们说“我都开始翻了你们居然出了,我时间白花了”。对话只是表面,人之常情,我懂,只是作为一个字幕组的理念中如果还存了(或多出了)这样的想法,我何必花心思在这个问题上。
嘿嘿,打这么多终于给了要不要加入到答案…
我也和别人一起翻过,明白人多并不会提高效率,甚至增加工作量。作为一个懒散惯了,时间不固定,又风格有那么一点点突出的人,自己都觉得会给别人尤其是校对童鞋找麻烦。

偶自己的看法:其他大组字幕出的慢,不会有什么反应,可以理解为他们剧多,打出牌子不靠一部剧而已,但负责此剧的组员也是人,你怎么翻他们也怎么翻,你累他们也累,他们不说话不代表他们内心没有小郁闷,而是问题关键在乎自身并非他人——既然阻止不了别人,何不提高效率?这便清楚了。而且一旦是组员,行为就不只代表自己了。
我也已不是学生,虽说现在留职休假中,也不是说生活全部都在这里,以前没有这种情况,今天一次说明白吧。
只要有时间,我还是会翻。现在能想到引发这个问题的是——我是否不该把字幕以回在这个楼里,注意到偶个人的确与这个格式没有关系。如果真因为这样,下次偶开新帖。抱歉了。
--------------------------------------------------------------------------------
次完饭回来再看刚打滴这堆,肿么介么严肃~~
