greenwich吧 关注:25贴子:400
  • 3回复贴,共1

【翻译】Nemo(背景不全,词义理解不深,试手,慎入)

只看楼主收藏回复

1L百度。


1楼2012-01-19 14:40回复

    


    3楼2012-01-19 14:47
    回复
      少女拇指个,很有张力的翻译
      提几点拙见
      1、lines在这里的隐喻比较模糊,可能指你理解的绳索,也可能指路线,甚至是诗行
      2、once and for all, and all for once不妨采取直译?


      4楼2012-01-20 03:26
      回复
        因为我理解那两个时间状语分别指两条有开端无闭口的射线,和射线中间夹着的一个点
        前面那个once是指从现在开始到永远
        第二个once我是做双重义理解:第一是“曾经”,就好比这张专辑的名字,所以第二句我觉得是“为了某个已经无法挽回的过往”;第二是“这一次”的意思,结合MV我自己瞎理解有点“孤注一掷”的味道
        所以那里我觉得挺难翻译的,你那个意思我也get得到,但是你却是用两个意思基本相同的四字短语做解(因为你本身也是这么理解的),我认为并不相同罢了=333333333=
        少女加油加油!试试white night fantacy吧我可爱那首!


        6楼2012-01-20 14:05
        回复