灵师日记本吧 关注:21贴子:1,784
  • 7回复贴,共1

【药.重口味】鹅妈妈的童谣

只看楼主收藏回复


There was a lady all skin and bone
There was a lady all skin and bone,
Sure such a lady was never known:
It happened upon a certain day,
This lady went to church to pray.
从前有个皮包骨头的女人,
当然你从没听说过这样的女人:
一切发生在某一天,
这位女士去教堂作祷告。
When she came to the church stile, There she did rest a little while;
When she came to the church yard,
There the hells so loud she heard.
当她来到教堂阶梯,
她停下来作了个小小的休息;
当她来到教堂墓园,
她听见地狱的呻吟声是如此响亮。
When she came to the church door,
She stopped to rest a little more;
When she came the church within,
The parson prayed ’gainst pride and sin.
当她来到教堂的门口,
她停下来又作了个小小的休息;
当她进入教堂,
牧师正抗拒着虚荣与罪恶作着祷告。
On looking up, on looking down,
She saw a dead man on the ground;
And from his nose unto his chin,
The worms crawled out,
the worms crawled in.
上看,下看,
她看见地上躺着一个死人;
从他的鼻子到下巴,
蛆们爬出,
蛆们蠕进。
Then she unto the parson said,
Shall I be so when I am dead?
O yes!
O yes, the parson said,
You will be so when you are dead.
然后她对牧师说,
我死后会变成这样吗?
噢,是的!
噢,是的,牧师说道,
你死后就会变成这样。



1楼2012-01-04 16:02回复

    Who Killed Cock Robin?
    谁杀了知更鸟?
    是我,麻雀说,
    用我的弓和箭,
    我杀了知更鸟。
    谁看见他死去?
    是我,苍蝇说,
    用我的小眼睛,
    我看见他死去。
    谁取走他的血?
    是我,鱼说,
    用我的小碟子,
    我取走他的血。
    谁为他做寿衣?
    是我,甲虫说,
    用我的针和线,
    我会来做寿衣。
    谁来挖坟墓?
    是我,猫头鹰说,
    用我的凿子铲子,
    我会来挖坟墓。
    谁来当牧师?
    乌鸦说,是我,
    用我的小本子,
    我会来做牧师。
    谁来当执事?
    是我,云雀说,
    只要不在夜晚,
    我就会当执事。
    谁来拿火炬?
    红雀说,是我,
    我立刻把它拿来。
    我将会拿火炬。
    谁来当主祭?
    是我,鸽子说,
    我要哀悼挚爱,
    我将会当主祭。
    谁来抬棺?
    是我,鸢说,
    如果不走夜路,
    我就会来抬棺。
    谁来扶棺?
    是我们,鹪鹩说,
    还有公鸡和母鸡,
    我们会来扶棺。
    谁来唱赞美诗?
    画眉说,是我,
    她站在灌木丛上,
    我将唱赞美诗。
    谁来敲丧钟?
    是我,牛说,
    因为我能拉牦。
    所以,再会了,知更鸟。
    空中所有的鸟,
    全都叹息哭泣,
    当他们听见丧钟,
    为可怜的知更鸟响起。
    启事
    通告所有关系人,
    这则启事通知,
    下回鸟儿法庭,
    将要审判麻雀。
    Who killed Cock Robin?
    I, said the Sparrow,
    With my bow and arrow,
    I killed Cock Robin.
    Who saw him die?
    I, said the Fly.
    With my little eye,
    I saw him die.
    Who caught his blood?
    I, said the Fish,
    With my little dish,   `
    I caught his blood.
    Who'll make his shroud?
    I, said the Beetle,
    With my thread and needle,
    I'll make the shroud.
    Who'll dig his grave?
    I, said the Owl,
    With my pick and shovel,
    I'll dig his grave.
    Who'll be the person?
    I, said the Rook,
    With my little book,
    I'll be the parson.
    Who'll be the clerk?
    I, said the Lark,
    If it's not in the dark,
    I'll be the clerk.
    Who'll carry the link?
    I, said the Linnet,
    I'll fetch it in a minute,
    I'll carry the link.
    Who'll be chief mourner?
    I, said the Dove,
    I mourn for my love,
    I'll be chief mourner.
    Who'll carry the coffin?
    I, said the Kite,
    If it's not through the night,
    I'll carry the coffin.
    Who'll bear the pall?
    We, said the Wren,
    Both the cock and the hen,
    We'll bear the pall.
    Who'll sing a psalm?
    I, said the Thrush,
    As she sat on a bush,
    I'll sing a psalm.
    Who'll toll the bell?
    I, said the Bull,
    Because I can pull,
    So Cock Robin, farewell.
    All the birds of the air
    Fell a-sighing and a-sobbing,
    When they heard the bell toll
    For poor Cock Robin.
    NOTICE
    To all it concerns,
    This notice apprises,
    The Sparrow's for trial,
    At next bird assizes.
    


    2楼2012-01-04 16:04
    回复

      啪喳啪喳喀嗤喀嗤咕叽咕叽 裂开了
      啪喳啪喳喀嗤喀嗤咕叽咕叽 断掉了
      心脏拿过右手小肠拿过左手 放下头颅放下肝脏 玛莉拿起蓝色的眼珠在看着
      啪喳啪喳喀嗤喀嗤咕叽咕叽 裂开了
      啪喳啪喳喀嗤喀嗤咕叽咕叽 断掉了
      肺脏拿过右手肾脏拿过左手 放下舌头放下鼻子 玛莉割下挂着耳环的左耳朵
      玛莉阿玛莉阿
      穿著红衣的玛莉 留着金色长发的玛莉 戴上割下的耳环
      玛莉阿玛莉阿
      穿著红衣的玛莉 有着绿色瞳孔的玛莉 收下挖出的眼珠
      玛莉阿玛莉阿
      穿著鲜血沾红衣服的玛莉 拿起锯子与菜刀转过身
      拿着空洞的没眼睛头颅 出现在你家的院子里
      


      4楼2012-01-04 16:05
      回复

        Humpty Dumpty
        Humpty Dumpty sat on a wall,
        Humpty Dumpty had a great fall.
        All the king's horses,
        And all the king's men,
        Couldn't put Humpty together again.
        蛋在悬崖上孵着
        孵着孵着,掉了下来
        就算聚集了国王所有的马
        就算聚集了国王所有的臣子
        蛋也不能再恢复原来的样子
        


        5楼2012-01-04 16:05
        回复

          Crooked man
          There was a crooked man,
          and he walked a crooked mile,
          He found a crooked sixpence
          against a crooked stile;
          He bought a crooked cat,
          which caught a crooked mouse,
          And they all lived together in a little crooked house.
          有个性格扭曲的男人
          走在一条长一里的扭曲的路上
          手里那着扭曲的六便士
          踏在扭曲的台阶上
          他买了一只扭曲的猫
          猫捉了一只扭曲的老鼠
          他们一起住在扭曲的小房子里
          


          7楼2012-01-04 16:06
          回复

            Little Miss Muffet
            Little Miss Muffet
            Sat on a tuffet,
            Eating her curds and whey;
            There came a big spider,
            Who sat down beside her
            And frightened Miss Muffet away
            小玛菲特小姐
            坐在垫子上
            吃着乳酪
            然后来了一只蜘蛛
            坐在她旁边
            吓跑了玛菲特小姐
            我是个人偶娃娃......
            女孩给我穿上漂亮的衣服。男孩把送给女孩的花环给我带上。我就看着他们长大,恋爱,结婚......
            后来,女孩把男孩杀了......埋在樱花树下。这个秘密,只有我知道......
            我坐在樱花树下等女孩回来,一坐,便是千年........
            


            8楼2012-01-04 16:07
            回复

              Georgie Porgie
              Georgie Porgie,
              pudding and pie,
              Kissed the girls and made them cry;
              When the boys came out to play,
              Georgie Porgie ran away. 乔治?珀治
              布丁和派
              亲吻女孩惹她们哭
              男孩们来了
              乔治?珀治就跑了
              


              9楼2012-01-04 16:07
              回复
                哇噻小刘我才发现你更过鹅妈妈的童谣这么重口的东西_(:_」∠)_


                来自iPhone客户端10楼2020-01-30 11:11
                回复