此句出自周朴(唐)的《题董岭水》诗之颌联。大禹治水,把水疏导向东海(这与国土地形有关)。周朴把这个“典”用得很巧。
冯梦龙(明)的一本讲笑话的书里记载一个故事,说的是周朴此诗“发表”(作成)之后------有文士骑驴过其侧,知周爱此句,特朗吟曰:河声流向东。周直追数里,告以河声流向西,非向东也。
我从这个故事里领略到了一些别的“趣味”------在把“诗”当作“主流文体”的时代,人们对那些构思新奇的“佳句”,那是“相当地”“敏感”。或类似于现今的网民们之与“亚利山大”、“有木有”、“内牛满面”等词的热衷,只不过这些词汇的首创者并没有“申请专利”,被大家“共享”了,而诗人的名句一旦“发表”,则被归于“个人成果”,别人是不能照抄而据为己有的。
清代一位相当博学的大诗人,把宋人的一首没有收入“专集”而“佚散”了的诗搬进了自己的文集,被也是相当博学的钱钟书先生从断简残编里寻出了证据。这里面也许有后人整理前贤文集时不小心弄出了差错的情况存在,但总是一件让人“不爽”的事儿。
除了“集句”之外,后人作诗,是可以袭用前人的“成句”的,但有个约定俗成的“规矩”,就是不得用在相同的位置。举例:文征明从“待诏”的岗位上“致仕”之后,乘舟从北京回苏州老家,途中诗作之一,首句是“飘泊东吴万里船”,窃以为这一句用得比杜甫的原诗更“应景”。
冯梦龙(明)的一本讲笑话的书里记载一个故事,说的是周朴此诗“发表”(作成)之后------有文士骑驴过其侧,知周爱此句,特朗吟曰:河声流向东。周直追数里,告以河声流向西,非向东也。
我从这个故事里领略到了一些别的“趣味”------在把“诗”当作“主流文体”的时代,人们对那些构思新奇的“佳句”,那是“相当地”“敏感”。或类似于现今的网民们之与“亚利山大”、“有木有”、“内牛满面”等词的热衷,只不过这些词汇的首创者并没有“申请专利”,被大家“共享”了,而诗人的名句一旦“发表”,则被归于“个人成果”,别人是不能照抄而据为己有的。
清代一位相当博学的大诗人,把宋人的一首没有收入“专集”而“佚散”了的诗搬进了自己的文集,被也是相当博学的钱钟书先生从断简残编里寻出了证据。这里面也许有后人整理前贤文集时不小心弄出了差错的情况存在,但总是一件让人“不爽”的事儿。
除了“集句”之外,后人作诗,是可以袭用前人的“成句”的,但有个约定俗成的“规矩”,就是不得用在相同的位置。举例:文征明从“待诏”的岗位上“致仕”之后,乘舟从北京回苏州老家,途中诗作之一,首句是“飘泊东吴万里船”,窃以为这一句用得比杜甫的原诗更“应景”。
