虚拟家庭吧 关注:6,670贴子:68,781

回复:『Virtual families』【攻略】根据官方游戏攻略翻译。艰难更

只看楼主收藏回复

吧刊……什么时候做呢?具体有哪些内容?


IP属地:上海78楼2012-02-22 22:37
回复
    P20 与您的家庭成员互动-发展你的家庭&清洗和维修
    ===============图片较大请点开查看================

    ===============图片较大请点开查看================
    


    IP属地:上海79楼2012-02-23 16:41
    回复
      第一期的在哪里~~?


      IP属地:上海81楼2012-02-23 23:57
      回复
        洛洛加油!已经完成一大半了~ 再10页就大功告成了~~


        IP属地:天津83楼2012-02-27 12:15
        回复
          很兴奋的表示 此贴很强大 什么都有 哇哈哈哈


          84楼2012-03-06 12:17
          回复
            P21 与您的家庭成员互动-房屋修理
            ===============图片较大请点开查看================

            ===============图片较大请点开查看================
            


            IP属地:上海85楼2012-03-09 13:42
            回复
              这一张,车间部分“你是项耐心活”是“这是项耐心活”吧~ 手误了~
              水管那部分啊……我是这样翻的“位于房屋东北角的那条破损的水管,正因为屋内的水压而不停的漏水。你首先需要在这里使用一些防水胶带。”


              IP属地:天津86楼2012-03-09 21:02
              回复

                正因为屋内的水压而不停的漏水。么……虽然知道是事实,但是我在读的时候始终没有独处这种意思啊= = 而且这句句子没有因果关系……我直译了,但是肯定翻得不好,唉,说服我吧……


                IP属地:上海87楼2012-03-09 22:21
                回复
                  P22 事件
                  ===============图片较大请点开查看================

                  ===============图片较大请点开查看================
                  


                  IP属地:上海88楼2012-03-09 22:46
                  回复
                    这个嘛……其实翻译神马的……没必要非要追求精确的直译……毕竟翻译的最终目的是让中文使用者能够看明白,所以根据理解做出适当的调整是必要的
                    至于句子分析……我语法神马的一塌糊涂……念英文基本依靠语感…………


                    IP属地:天津89楼2012-03-10 01:53
                    回复
                      P23 幸福生活
                      ===============图片较大请点开查看================

                      ===============图片较大请点开查看================
                      


                      IP属地:上海91楼2012-03-12 23:07
                      回复
                        这一页字好少~~ 接近尾声了呀~


                        IP属地:天津92楼2012-03-13 15:47
                        回复
                          那下载了以后,那原来的人物
                          还在不在


                          93楼2012-03-22 12:23
                          回复