内容很广吧 关注:571贴子:75,989

【话说】原来日本人骂日本的古装剧却大赞中国古装 !(

只看楼主收藏回复

1楼。孝敬卡哇伊度娘!!


IP属地:江苏1楼2011-12-01 15:30回复
    1.中国语もわからないのに、买ってしまった神雕侠侣!!转自
      きのう中国から到着。
      早速はまりまくっています。
      とにかく映像がきれい!!CGもきれい!!
      流れるような画像がファンタジックでいいわあ~~ もう大満足转自    この1周间、世间の动きにも、游びましょのお诱いにも背を向け続けて见た神雕侠侣全41话
    


    IP属地:江苏4楼2011-12-01 15:31
    回复
      翻译:虽然不懂得中国语,还是买了神雕侠侣!转自81.china.com
        昨天刚从中国到手。立刻就陷了进去。总之影像很美丽!CG也很漂亮!流动的画面好像fantasy 似的!很满足。。。。。
        这一个星期,对外界的活动阿,[一起去玩吧]的邀请呀一概置之不理,连续看了神雕侠侣的全部41集。
      


      IP属地:江苏7楼2011-12-01 15:32
      回复
        2.一口に中国の时代剧と言っても、
          いろんなジャンルがあって、面白いよね。
        翻译:一句话,中国的古装剧,有许多类型,好看。
        3.あちらはスケールが大きそう
        翻译:那边(中国)制作电视剧的规模都很大。


        IP属地:江苏8楼2011-12-01 15:32
        回复
          4.セブンソードのテレビシリーズ见たけど、
            フィルム撮りか、フィルム撮りっぽく加工してあって、 .com
            映像の质感に味わいがあった。
            风景は素晴らしいの一语に尽きるね。
            NHKのシルクロードの特集见ているみたいで


          IP属地:江苏9楼2011-12-01 15:33
          回复
            翻译:看了七剑下天上的电视系列(徐克的七剑下天山在富士电视台播出)
              好像用拍摄电影的手法加工过
              影像的质感很有味道
              风景的绝佳无法言表
              就好像在看NHK的丝绸之路的特集似的。


            IP属地:江苏10楼2011-12-01 15:35
            回复
              5..つか、中国は时代剧をたくさん作っているのが羡ましい。
                制作されるドラマの半分以上が、古装片・武侠片といった时代剧。
                それに比べて日本は…
              翻译:羡慕中国能制作出那么多的历史剧
                做作出电视剧的一半以上是古装片,武侠片等历史剧
                和中国相比日本就。。。
              


              IP属地:江苏11楼2011-12-01 15:35
              回复
                6.正直、日本の时代剧は终わってる。
                  スケール、映像レベル、俳优、全てで负けてる。
                  だいたい、制作数自体悲しいぐらい减ってるしね。
                翻译:老实说,日本的古装剧已经完了。com
                  规模,影像水准,演员,全都输了。
                  大体上,制作的数字本身就少的可怜。


                IP属地:江苏12楼2011-12-01 15:36
                回复
                  7.そもそも日本の时代剧は年配向けが多い。
                    逆に中国では武侠ものは若者に受けがいい
                    武侠ドラマを见た人ならその违いわかるよな?
                  翻译:本来日本的古装剧就是面向老年人观众的多
                    相反中国的武侠剧就是年轻人能够接受
                    看了武侠电视剧的人就明白这种差异了


                  IP属地:江苏13楼2011-12-01 15:36
                  回复
                    8.日本で若者にも受けるように作られたモノというと、正月にやった「八犬伝」かね。
                      申し訳ないがレベル低いよ。
                      あちらの时代剧には武侠ドラマだけでなく正统派「歴史剧」もあって
                      若い人にも受けてる。
                    翻译:说起日本也制作出能让年轻人接受的古装剧,是正月播过的【里见八犬传】吧
                      不好意思水平很低
                      那边(中国)古装剧不只有武侠剧,还有正统的【历史剧】
                      也能让年轻人接受.
                    


                    IP属地:江苏14楼2011-12-01 15:37
                    回复
                      9.中国のドラマは、この数年で映像とかのレベルが见违えるほど上がったね。
                      翻译:中国电视剧,这几年映象啊水准啊简直就像“不是看错了吧”那样进步.


                      IP属地:江苏15楼2011-12-01 15:38
                      回复
                        10.华やかな衣装をまとった绮丽な女优さんがたくさん出てくるのがいい
                        作者:218.66.74.*2007-8-21 17:05 回复此发言
                        --------------------------------------------------------------------------------
                        2 回复:原来日本人像我们骂中国动漫一样骂日本的古装剧(大赞中国古
                        翻译:中国古装剧,有许多穿着华丽服装的漂亮女演员登场这点很好.
                        


                        IP属地:江苏16楼2011-12-01 15:38
                        回复
                          11.金庸氏の小说はすべて読みました、とても面白く是非映像でも见たくなります、小说とは又违った面白さと、自分が想像していたものと、中国文化はかなりちがっており、大変勉强になります。
                          翻译:金庸的小说全部读过了。太有趣了无论如何也想看到映象化的作品。(DVD)和小说有着不一样的好看。自己想象中的东西,和中国文化有相当大的不同,学习了不少。
                          


                          IP属地:江苏17楼2011-12-01 15:39
                          回复
                            12.昔BSで「三国志」を见た。
                                余りのスケールに惊いた。剧场??は无理だと思う。
                                后映画だけど、「HERO」、「LOVERS」、「PROMISE」、「MYTH」も。
                                日本もこういうのを见习わないと
                             翻译:以前BS播【三国演义
                                震惊于那种规模。可以和剧场版电影相比。
                                日本绝对制作不出来那样的。
                                后来又看了电影,[hero]英雄,[lovers]十面埋伏,【Promise】无极,转
                                [MYTH]神话等。
                                日本要是不也学这样的话。。。
                            


                            IP属地:江苏18楼2011-12-01 15:40
                            回复
                              13.天龙八部の影响受けてるwwwwwっうぇwwwっうぇ
                                (この前绍介した中国ドラマ)
                                いぁ、风邪を引く前に借りていた3本(4,5,6)を见终わっていたんですけど
                                阿朱という女性がいましてね、主人公の事が好きで、阿朱は主人公のそばにいつもいたんです。
                                とある时、主人公が自分の亲を杀した人达を探し当て、复讐を果たそうと呼び出したのですが
                                その直前になって主人公の复讐相手が阿朱の実の父亲だった!!!っていう事を阿朱だけが知ってしまって!!!
                                阿朱はその事は主人公には言わずに、「复讐なんかやめて!」といったのですが、
                                阿朱が寝てる间に主人公は待ち合わせの场所へ行ってしまって・・・。
                                そして复讐相手がやってきました。
                                やってきた人物は、実は中身が阿朱だったのです!阿朱が変装して来ました。(コノヒトは変装の达人)
                                そして、主人公に攻撃を受け、自ら谷に転落・・・・
                                これぞ、まさに”爱”デス。
                                もぅ泣けて泣けて、鼻水垂らしながら泣いてました。
                                主人公は自分が阿朱を杀してしまった事で悔やみ(しかも复讐相手も全く违う人だという事が判明・・・)、
                                その后、主人公も后を追うつもりで墓まで用意していたりして・・・・。
                                もぅね、天龙八部面白すぎて最高っ.+:。d(ゝc_,・*)ナィスデス゚.+:。
                                トゥルーコーリングが打ち切りだと闻いて落ちていましたけど、
                                私には天龙八部があるからトゥルーコーリングなんてどーでもよくなりました(ォ
                                これはね、小说でもでてるのでね、皆様も是非一度、ご覧顶くのをお勧めいたします^^
                                ここで流してる音楽も、実は天龙八部の主题歌なんですよ~!阿朱の気持ちを歌った曲なんです^^
                                私の好きな歌手の一人でもある王菲(フェイウォン)が歌っておりますのj
                                曲のタイトルは 寛恕(クアンシュー) ※訳:寛大に许す デスj
                                私が大人しい时って、こういうはまってるDVD见てるときか风邪のとき位なんです。
                                たとえダーリンでもそれは邪魔出来ません( 确ゝ‘)
                                それにしても、中国の女性は绮丽な方ばかりでうっとりします(*矗*)
                                私が何故、黒髪にしようかと思ったのは中国人女性の影响を受けてるからなのですょっ!!!
                              


                              IP属地:江苏19楼2011-12-01 15:40
                              回复