秀哀吧 关注:17,501贴子:481,149

【R&S】FILE.796剧透

只看楼主收藏回复

转自2ch,763、764楼:
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/comicnews/1317349627/l50


1楼2011-11-05 12:30回复
    コナン 「コロンボでの待ち合わせ」
    コナン→危険な怪しさが过度に漂う中、コナンの视线は…


    2楼2011-11-05 12:35
    回复
      石头中午好~~!
      等翻译中啊~~コロンボでの待ち合わせ貌似是在科伦坡的碰头?科伦坡是一家店么?


      3楼2011-11-05 12:37
      回复
        来自qq群的米花学园的叶叶子的汉化:
        コナン 「コロンボでの待ち合わせ」
        FILE 796标题:在哥伦布的预约
        コナン→危険な怪しさが过度に漂う中、コナンの视线は…
        最后一页旁文:在可疑的危险漂流中,看着柯南的视线是...(看着柯南的视线是... 这个值得推敲
        


        4楼2011-11-05 12:43
        回复
          コナン 「コロンボでの待ち合わせ」
          ==============================
          科伦坡的约会
          コナン→危険な怪しさが过度に漂う中、コナンの视线は…
          ==============================
          充斥着对危险的过度怀疑,柯南的视线落在了……


          5楼2011-11-05 12:44
          回复
            科伦坡我想到了《神探科伦坡》,NY中的拉迪修警长就是以科伦坡为原型的,不过这里好像是一个地点。


            6楼2011-11-05 12:47
            回复
              我也是想到科伦坡
              不过也有人说是哥伦布


              7楼2011-11-05 12:52
              回复
                我也不认同对第二句的翻译,中心语是“怪しさ”,怀疑;“漂う”感觉这里是“充满、洋溢”的意思,和“过度”照应,而且是柯南的视线吧。
                看样子小柯开始警觉了,不过也可能是对普通案件中的嫌犯。但是既然800话将近,还是昴、透、世良三选一吧,经典的柯南嫌疑犯三人组。


                8楼2011-11-05 12:52
                回复
                  哥伦布是コロンブス啊,我再查查。


                  9楼2011-11-05 12:53
                  回复
                    来自米花学园 meko的汉化。。。。。(叶叶子说这个更准确
                    コナン 「コロンボでの待ち合わせ」 FILE 796标题:在科伦坡(注:斯里兰卡首都)的等候(或者预约) コナン→危険な怪しさが过度に漂う中、コナンの视线は… 最后一页旁文:在充满过度危险怪异的氛围中,柯南的视线… (翻译:meko)
                    


                    10楼2011-11-05 12:54
                    回复
                      コナン 「コロンボでの待ち合わせ」 FILE 796标题:在科伦坡(注:斯里兰卡首都)的等候(或者预约)
                      コナン→危険な怪しさが过度に漂う中、コナンの视线は…
                      最后一页旁文:在充满过度危险怪异的氛围中,柯南的视线…
                      (翻译:meko)
                      这个版本应该比较贴切,meko毕竟是汉化的主力。


                      11楼2011-11-05 12:54
                      回复
                        和帽子好同步,不过没事跑到斯里兰卡做什么,应该还是一家店的名字吧。


                        12楼2011-11-05 12:55
                        回复
                          总不可能去斯里兰卡
                          还是倾向于是一家店名(为什么不是波洛啊。。。还是小透又换打工地了。。。


                          13楼2011-11-05 12:55
                          回复
                            高同步了
                            话说,小透是不是在不同的地方打工呢?我看过高木直子的绘本,她就是一天打3份工呢。难道小透在意大利餐厅,波洛,科伦坡都打工?好勤快的孩子啊。。。。


                            14楼2011-11-05 12:58
                            回复
                              好默契。
                              Columbo和Colombo的区别,但日文是一样的。柯南里好像还没有出现过这个名字,大约也不会和拉迪修警长有什么关系。


                              15楼2011-11-05 13:04
                              回复