基都城南小树林吧 关注:32贴子:5,145

【吐槽】Prisoner of love——送给《Last Friends》(135°慎入)

只看楼主收藏回复

一楼给小树林嗷嗷


1楼2011-10-26 19:19回复

    先插音乐吧


    2楼2011-10-26 19:19
    回复
      广告
      立即查看
      晕,前两年写的东西,真的是吐槽啊,各种135°,发现自己那个时候很浅薄
      Prisoner of love
      ——送给《Last Friends》
      记得听到宇多田光的《Prisoner of love》的时候还是在08年,具体的月份已经记不清了。好像是当时在酷我里搜刮音乐的时候,输入“宇多田光”时出来的第一首歌,当时处于好奇也就点了进去,从此一发不可收拾。自己听外文歌的习惯是基本不搜歌词,所以那时的自己也不懂那个破碎压抑的女声在表达什么,只是感觉到整首歌就像是一个临近崩溃边缘的人在借歌声在宣泄着什么。
      后来,偶然在搜沪江邮件的时候才了解到这首歌是一部日剧的主题曲,而那部日剧就是《Last Friends》。那时候就在想,会把这样的歌当作主题曲的会是怎样的一部作品,当时去搜这部日剧的简介时,第一印象是这是个混乱的爱情剧,最多是加上了一些女同的因素当噱头。对于日本的有些混乱的带黑暗向的作品,已经司空见惯,所以当时也就没有太大的想看的欲望,只是告诉自己当作无聊时打发时间的产物好了。于是兜兜转转,当自己真正看到这部日剧时,已经是2010年的寒假。
      第一次看,给我留下的最深印象就是这部剧的情节安排很紧凑,少了以往日剧过于注重氛围而剧情稍显拖沓的毛病,反正自己看的时候是一口气看下来的,再者就是感觉故事本身并无多少暗黑倾向,是一个很干净的故事,虽然里面的人物经常迷茫、困惑、孤独还加上DV男的点缀(好吧,就是通常意义上的小资+**剧情),但是我就是被这股带着寂寞的气息吸引了。(我就是喜欢呻呻吟吟**的剧情啊扶额……)于是在看完第二遍后就有了吐槽的愿望,反正只是想说一点自己的感想,这样等到老的时候,也可以回味一下当初留给自己的感动。
      情节什么的真是不想多说,就是爱情剧加上女同的噱头。美丽帅气(?)的岸本瑠可同学喜欢自己青梅竹马(?)的同学蓝田美知留,但是因为都是女生,所以自己一直不敢表白,只是在一旁默默守护。于是,当瑠可发现美知留的男朋友是个DV男一直在虐待她时(锦户亮同学你牺牲太大了……我膜拜你)……瑠可就将美知留带到了Share House 并帮助她让她一步步找到了自己的新天地……(好吧= =我果然描述无能,怎么越描述越俗套了扶额)整个剧就表达了“唯爱”这个主题(恩,发现日本挺喜欢这个主题),只是在剧情的铺陈中,可能因为包含的东西太多,这个主题变得模糊了起来,给我留下的印象不深,但总的来说,这个主题还是在很多细节中有所体现的。还是从我最喜欢的人物开始说起吧。


      3楼2011-10-26 19:21
      回复
        终于可以打FIN了嗷嗷嗷
        百度又傲娇了
        心满意足三国杀去


        8楼2011-10-26 19:35
        回复
          少年,我没看懂= =先MARK 等我滚完床单的


          IP属地:北京9楼2011-10-26 23:22
          回复
            啊啊,帮别人下了这部电视剧,结果自己没有看……
            不过单就美人你写东西的感觉来说,非常的明快清晰呢,看起来也很舒服,你真的不考虑写文么?


            10楼2011-10-26 23:54
            回复
              你哪能看懂啊,你又没看过《最后的朋友》


              11楼2011-10-26 23:59
              回复
                嗷嗷嗷,被彦姑娘说的我脸红啊~不过怎么说感觉自己最近的状态又退步了呢~词汇各种不会用你懂的……噗,不过也不排斥偶尔抽风写东西吧~
                嘿嘿,彦姑娘那个电视剧还不错呢~值得一看,起码节奏挺快的我喜欢


                12楼2011-10-27 00:05
                回复
                  广告
                  立即查看
                  快写莲华给我~(伸手)


                  IP属地:北京来自掌上百度13楼2011-10-27 08:41
                  回复
                    似乎有句话翻译得不是很精确……
                    満ち足りるのに夺い合う
                    这句,精确的话应该是,明明满足却还是争夺。
                    突出人性的贪婪吧。


                    IP属地:北京来自掌上百度14楼2011-10-27 08:44
                    回复
                      我要写莲华你会后悔的~
                      我跟他的思维差的不只是一个次元啊~还是说你想看到小姜上身的莲华?
                      而且我倾向于莲姜~姜莲~你确定你受的了?


                      15楼2011-10-27 08:56
                      回复
                        噗,百度直接粘的~哦呀~这样翻译确实更好了


                        16楼2011-10-27 08:57
                        回复
                          ……噗。你可以写莲姜莲,你也让我找找攻的感觉。


                          IP属地:北京17楼2011-10-27 09:10
                          回复
                            找找攻的感觉,然后不要大意的攻了美人


                            18楼2011-10-27 09:11
                            回复
                              广告
                              立即查看
                              哦呀~当攻啊~被你这么说热血了呢!!
                              ╮(╯▽╰)╭可是我写莲华还是会崩呢~~龙家兄弟难道踢开去喝西北风?但是我又不喜欢N角恋~哎哟好纠结


                              19楼2011-10-27 09:12
                              回复