帕索里尼吧 关注:179贴子:602
  • 8回复贴,共1


1楼2011-10-17 02:11回复

    my good friends. These must have been the worst
    years of their lives: for having accepted
    a reality that did not exist. The result
    of this conniving, of this embezzling of ideals,
    is that the real reality now has no poets.
    (I? I am desiccated, obsolete.)
    Now that Togliatti has exited amid
    the echoes from the last bloody strikes,
    old, in the company of the prophets,
    who, alas, were right—I dream of weapons
    hidden in the mud, the elegiac mud
    where children play and old fathers toil—
    while from the gravestones melancholy falls,
    the lists of names crack,
    the doors of the tombs explode,
    and the young corpses in the overcoats
    they wore in those years, the loose-fitting
    trousers, the military cap on their Partisan’s
    hair, descend, along the walls
    where the markets stand, down the paths
    that join the town’s vegetable gardens
    to the hillsides. They descend from their graves, young men
    whose eyes hold something other than love:
    a secret madness, of men who fight
    as though called by a destiny different from their own.
    With that secret that is no longer a secret,
    they descend, silent, in the dawning sun,
    and, though so close to death, theirs is the happy tread
    of those who will journey far in the world.
    But they are the inhabitants of the mountains, of the wild
    shores of the Po, of the remotest places
    on the coldest plains. What are they doing here?
    They have come back, and no one can stop them. They do not hide
    their weapons, which they hold without grief or joy,
    and no one looks at them, as though blinded by shame
    at that obscene flashing of guns, at that tread of vultures
    which descend to their obscure duty in the sunlight.
    . . . . . . . . .
    Who has the courage to tell them
    that the ideal secretly burning in their eyes
    is finished, belongs to another time, that the children
    of their brothers have not fought for years,
    and that a cruelly new history has produced
    other ideals, quietly corrupting them?. . .
    Rough like poor barbarians, they will touch
    the new things that in these two decades human
    cruelty has procured, things incapable of moving
    those who seek justice. . . .
    But let us celebrate, let us open the bottles
    of the good wine of the Cooperative. . . .
    To always new victories, and new Bastilles!
    Rafosco, Bacò. . . . Long life!
    To your health, old friend! Strength, comrade!
    And best wishes to the beautiful party!
    From beyond the vineyards, from beyond the farm ponds
    comes the sun: from the empty graves,
    from the white gravestones, from that distant time.
    But now that they are here, violent, absurd,
    with the strange voices of emigrants,
    hanged from lampposts, strangled by garrotes,
    who will lead them in the new struggle?
    Togliatti himself is finally old,
    as he wanted to be all his life,
    and he holds alarmed in his breast,
    


    7楼2011-10-17 06:32
    回复
      like a pope, all the love we have for him,
      though stunted by epic affection,
      loyalty that accepts even the most inhuman
      fruit of a scorched lucidity, tenacious as a scabie.
      “All politics is Realpolitik,” warring
      soul, with your delicate anger!
      You do not recognize a soul other than this one
      which has all the prose of the clever man,
      of the revolutionary devoted to the honest
      common man (even the complicity
      with the assassins of the Bitter Years grafted
      onto protector classicism, which makes
      the communist respectable): you do not recognize the heart
      that becomes slave to its enemy, and goes
      where the enemy goes, led by a history
      that is the history of both, and makes them, deep down,
      perversely, brothers; you do not recognize the fears
      of a consciousness that, by struggling with the world,
      shares the rules of the struggle over the centuries,
      as through a pessimism into which hopes
      drown to become more virile. Joyous
      with a joy that knows no hidden agenda,
      this army—blind in the blind
      sunlight—of dead young men comes
      and waits. If their father, their leader, absorbed
      in a mysterious debate with Power and bound
      by its dialectics, which history renews ceaselessly—
      if he abandons them,
      in the white mountains, on the serene plains,
      little by little in the barbaric breasts
      of the sons, hate becomes love of hate,
      burning only in them, the few, the chosen.
      Ah, Desperation that knows no laws!
      Ah, Anarchy, free love
      of Holiness, with your valiant songs!
      . . . . . . . . .
      I take also upon myself the guilt for trying
      betraying, for struggling surrendering,
      for accepting the good as the lesser evil,
      symmetrical antinomies that I hold
      in my fist like old habits. . . .
      All the problems of man, with their awful statements
      of ambiguity (the knot of solitudes
      of the ego that feels itself dying
      and does not want to come before God naked):
      all this I take upon myself, so that I can understand,
      from the inside, the fruit of this ambiguity:
      a beloved man, in this uncalculated
      April, from whom a thousand youths
      fallen from the world beyond await, trusting, a sign
      that has the force of a faith without pity,
      to consecrate their humble rage.
      Pining away within Nenni is the uncertainty
      with which he re-entered the game, and the skillful
      coherence, the accepted greatness,
      with which he renounced epic affection,
      though his soul could claim title
      to it: and, exiting a Brechtian stage
      into the shadows of the backstage,
      where he learns new words for reality, the uncertain
      hero breaks at great cost to himself the chain
      that bound him, like an old idol, to the people,
      giving a new grief to his old age.
      The young Cervis, my brother Guido,
      the young men of Reggio killed in 1960,
      with their chaste and strong and faithful
      


      8楼2011-10-17 06:32
      回复
        eyes, source of the holy light,
        look to him, and await his old words.
        But, a hero by now divided, he lacks
        by now a voice that touches the heart:
        he appeals to the reason that is not reason,
        to the sad sister of reason, which wants
        to understand the reality within reality, with a passion
        that refuses any extremism, any temerity.
        What to say to them? That reality has a new tension,
        which is what it is, and by now one has
        no other course than to accept it. . . .
        That the revolution becomes a desert
        if it is always without victory. . . that it may not be
        too late for those who want to win, but not with the violence
        of the old, desperate weapons. . . .
        That one must sacrifice coherence
        to the incoherence of life, attempt a creator
        dialogue, even if that goes against our conscience.
        That the reality of even this small, stingy
        State is greater than us, is always an awesome thing:
        and one must be part of it, however bitter that is. . . .
        But how do you expect them to be reasonable,
        this band of anxious men who left—as
        the songs say—home, bride,
        life itself, specifically in the name of Reason?
        . . . . . . . . .
        But there may be a part of Nenni’s soul that wants
        to say to these comrades—come from the world beyond,
        in military clothes, with holes in the soles
        of their bourgeois shoes, and their youth
        innocently thirsting for blood—
        to shout: “Where are the weapons? Come on, let’s
        go, get them, in the haystacks, in the earth,
        don’t you see that nothing has changed?
        Those who were weeping still weep.
        Those of you who have pure and innocent hearts,
        go and speak in the middle of the slums,
        in the housing projects of the poor,
        who behind their walls and their alleys
        hide the shameful plague, the passivity of those
        who know they are cut off from the days of the future.
        Those of you who have a heart
        devoted to accursèd lucidity,
        go into the factories and schools
        to remind the people that nothing in these years has
        changed the quality of knowing, eternal pretext,
        sweet and useless form of Power, never of truth.
        Those of you who obey an honest
        old imperative of religion
        go among the children who grow
        with hearts empty of real passion,
        to remind them that the new evil
        is still and always the division of the world. Finally,
        those of you to whom a sad accident of birth
        in families without hope gave the thick shoulders, the curly
        hair of the criminal, dark cheekbones, eyes without pity—
        go, to start with, to the Crespis, to the Agnellis,
        to the Vallettas, to the potentates of the companies
        that brought Europe to the shores of the Po:
        and for each of them comes the hour that has no
        equal to what they have and what they hate.
        Those who have stolen from the common good
        precious capital and whom no law can
        punish, well, then, go and tie them up with the rope
        of massacres. At the end of the Piazzale Loreto
        there are still, repainted, a few
        gas pumps, red in the quiet
        sunlight of the springtime that returns
        with its destiny: It is time to make it again a burial ground!”
        . . . . . . . . .
        They are leaving . . . Help! They are turning away,
        their backs beneath the heroic coats
        of beggars and deserters. . . . How serene are
        the mountains they return to, so lightly
        the submachine guns tap their hips, to the tread
        of the sun setting on the intact
        forms of life, which has become what it was before
        to its very depths. Help, they are going away!—back to their
        silent worlds in Marzabotto or Via Tasso. . . .
        With the broken head, our head, humble
        treasure of the family, big head of the second-born,
        my brother resumes his bloody sleep, alone
        among the dried leaves, in the serene
        retreats of a wood in the pre-Alps, lost in
        the golden peace of an interminable Sunday. . . .
        . . . . . . . . .
        And yet, this is a day of victory.
        1964
        Translation copyright © 1982, 2005 by Norman MacAfee
        Copyright © 1964 by Aldo Garzanti Editore
        


        9楼2011-10-17 06:32
        回复
          很久不见,可好?
          好帖必精!


          10楼2011-10-18 22:11
          回复
            好东西


            来自手机贴吧12楼2013-05-17 10:04
            回复
              好诗


              13楼2014-02-09 21:32
              回复