铅(なまり)の空(そら)重(おも)く垂(た)れ込(こ)み
阴霾的天空 垂下凝重的幕帘
namari no sora omoku tare komi
真(ま)白(しろ)に淀(よど)んだ
沉入苍白之中masiro ni yodnda
太阳(たいよう)が砕(くだ)けて
将太阳斩碎
taiyou ga kudakete
耳鸣(みみな)りを尖(とが)らせる
让我大声尖叫
miminari wo togaraseru
ひゅるりひゅるり 低(ひく)い燕(つばめ)が
迅速地 迅速地 低飞的燕子
hyururi hyururi hikui tsubame ga
8(はち)の字(じ)なぞって ビルの谷(たに)を翔(かけ)る
描绘着8字 在高楼的谷间穿梭
hachi no zina zotte biru no tani wo kake ru
もう直(じき)に夕立(ゆうだち)が来(く)る
顷刻间骤雨就来临
moo jiki ni yuudachi ga kuru
昙天(どんてん)の道(みち)を 伞(かさ)を忘(わす)れて
阴天的道路 忘记了雨伞
donten no michiwo kasa wo wasurete
歩(ある)く彼女(かのじょ)は雨(あめ)に怯(おび)えてる
行走中的她 害怕这雨水
aru ku kanojowa ame ni obieteru
ので仆(ぼく)も弱虫(よわむし)ぶら下(さ)げて空(そら)を仰(あお)ぐ
所以我也 惴惴不安地 仰望天空
node bokumo yowamushi bura sagete sora wo aogu
あちらこちら あんよは上手
忽来忽去 很擅长迈着步子走
achira kochira anyowa jyouzu
コーヒー屋(や)に寄(よ)って ひと休(やす)み决(き)めたら
寄宿于咖啡屋 决定休息一下
kouhiiya ni yotte hitoyasu mi kimetara
帰(かえ)れない帰(かえ)らない
既回不去 也不愿回去
kaere nai kaera nai
昙天(どんてん)の道(みち)を ぶらりぶらぶら
在阴天的道路上晃来晃去
donten no michiwo burari bura bura
歩(ある)く二人(ふたり)は 足軽(あしがる)の如(ごと)く
同行的彼此 宛如步兵一般
aru ku futariwa ashikaru no gotoku
危険(きけん)好(す)きの谁(だれ)かの振(ふ)りをする小心者(しょうしんもの)共(とも)
装作喜欢危险的人,其实是胆小之辈
kiken sukino dareka no furiwo suru shoushinmono tomo
昙天(どんてん)の道(みち)を伞(かさ)を忘(わす)れて
阴天的道路 忘记了雨伞
donten no miziwo kasa wo wasurete
歩(ある)く彼女(かのじょ)は 雨(あめ)に怯(おび)えてる
行走中的她 害怕这冰雨
aru ku kanojowa ame ni obieteru
ので仆(ぼく)も 弱虫(よわむし)ぶら下(さ)げて 空(そら)を仰(あお)ぐ
所以我也 惴惴不安地 仰望天空
node bokumo yowamusi bura sagete sora woo aogu
阴霾的天空 垂下凝重的幕帘
namari no sora omoku tare komi
真(ま)白(しろ)に淀(よど)んだ
沉入苍白之中masiro ni yodnda
太阳(たいよう)が砕(くだ)けて
将太阳斩碎
taiyou ga kudakete
耳鸣(みみな)りを尖(とが)らせる
让我大声尖叫
miminari wo togaraseru
ひゅるりひゅるり 低(ひく)い燕(つばめ)が
迅速地 迅速地 低飞的燕子
hyururi hyururi hikui tsubame ga
8(はち)の字(じ)なぞって ビルの谷(たに)を翔(かけ)る
描绘着8字 在高楼的谷间穿梭
hachi no zina zotte biru no tani wo kake ru
もう直(じき)に夕立(ゆうだち)が来(く)る
顷刻间骤雨就来临
moo jiki ni yuudachi ga kuru
昙天(どんてん)の道(みち)を 伞(かさ)を忘(わす)れて
阴天的道路 忘记了雨伞
donten no michiwo kasa wo wasurete
歩(ある)く彼女(かのじょ)は雨(あめ)に怯(おび)えてる
行走中的她 害怕这雨水
aru ku kanojowa ame ni obieteru
ので仆(ぼく)も弱虫(よわむし)ぶら下(さ)げて空(そら)を仰(あお)ぐ
所以我也 惴惴不安地 仰望天空
node bokumo yowamushi bura sagete sora wo aogu
あちらこちら あんよは上手
忽来忽去 很擅长迈着步子走
achira kochira anyowa jyouzu
コーヒー屋(や)に寄(よ)って ひと休(やす)み决(き)めたら
寄宿于咖啡屋 决定休息一下
kouhiiya ni yotte hitoyasu mi kimetara
帰(かえ)れない帰(かえ)らない
既回不去 也不愿回去
kaere nai kaera nai
昙天(どんてん)の道(みち)を ぶらりぶらぶら
在阴天的道路上晃来晃去
donten no michiwo burari bura bura
歩(ある)く二人(ふたり)は 足軽(あしがる)の如(ごと)く
同行的彼此 宛如步兵一般
aru ku futariwa ashikaru no gotoku
危険(きけん)好(す)きの谁(だれ)かの振(ふ)りをする小心者(しょうしんもの)共(とも)
装作喜欢危险的人,其实是胆小之辈
kiken sukino dareka no furiwo suru shoushinmono tomo
昙天(どんてん)の道(みち)を伞(かさ)を忘(わす)れて
阴天的道路 忘记了雨伞
donten no miziwo kasa wo wasurete
歩(ある)く彼女(かのじょ)は 雨(あめ)に怯(おび)えてる
行走中的她 害怕这冰雨
aru ku kanojowa ame ni obieteru
ので仆(ぼく)も 弱虫(よわむし)ぶら下(さ)げて 空(そら)を仰(あお)ぐ
所以我也 惴惴不安地 仰望天空
node bokumo yowamusi bura sagete sora woo aogu