宋君荣曾把许多汉籍译成了欧洲文字,也有一些编译写成的书籍。其中主要有: 将邵远平著《元史类编》译成法文,以《成吉思汗传和元代全史:摘自中国历史》,由宋君荣译为法文作为法译本的标题(法文标题为Histoire de Gentchiscan et de toute la Dinasti des Mongus … tiree de l’Histoire chinoice, et traduite par… Gaubil,etc.1739.),该书系于1739年在巴黎出版。内容包括《元史》前五帝简纪。 在天文学领域内,宋君荣著有《中国天文学史——中国天文学考》(法文标题为Histoire de l’astronomie chinoise—Faite de l’astronomie chinoise),收录在E.苏西埃编的《数学研究》(Observations mathematiques, etc.)一书内,该书于1729年出版。 宋君荣用法文将《唐书》中的几篇传译了出来,载于《中华帝国全志》第15~16卷中。宋君荣把《书经》译成了法文,由法国中国学家(大)德金(Joseph de Guignes,1721~1880)进行编辑,于1770年在巴黎出版。 宋君荣还写了一本《中国纪年学概念》,这本书也是在他去世后于1814年在巴黎出版的。宋君荣还曾译过《礼记》、《易经》、《诗经》,他将翻译这些书的书稿都寄给了法国中国学家弗雷雷(1688~1749),在为弗雷雷是宋君荣与法兰西学院铭文科学院进行通讯联络的主要联系人。 宋君荣还留下了许多从事中国学研究的手稿,其中有一些由法国中国学家高第编入《通报》杂志中出版了。 例如有: 《宋君荣司铎未发表的地理历史杂记》,由高第出版和注释,载于莱顿出版的《通报》杂志(1915年卷)。 《鞑靼的和林的情况》,由高第编辑,载于1893年的《通报》杂志。 《有关日本和朝鲜的情况》,载于1898年的《通报杂志》。