勇敢者的黎明吧 关注:49贴子:4,229
  • 13回复贴,共1
宋君荣 ( Gaubil,Antoine,法国,1689-1759 )),法国盖拉克城人,是18世纪来华的法国耶稣会传教士。


1楼2011-08-24 15:59回复
    1729年,根据中俄谈判俄方的提议,经清政府同意,巴多明和宋君荣在北京创办第一所外语学校,为清政府培养拉丁语翻译和外交人才。学生主要是满汉贵族子弟,通常有30人左右,还有少数俄国派来学习中文和满语的学生。起初,巴多明任校长,宋君荣任首席教师;1741年巴多明死后,宋君荣继任校长,由他接替巴多明在“译学馆”的职务,给满人八旗子弟讲授拉丁文,培训满族翻译人员,以便和俄国人进行外交谈判。


    4楼2011-08-24 16:13
    回复
      2025-06-07 06:05:16
      广告
      宋君荣曾为1729年6月出使俄国的中国使节绘制了一幅去莫斯科和彼得堡的路线图。此外,他作为地理学家和天文学家,还参与了清政府组织的大地测量、绘制全国及分省舆图、天文观测、制订历法等方面的工作。
      宫廷事务和科学研究占据了宋君荣大部分时间,同时也为他赢得了声誉,但他始终把传教事业作为生命中首要的使命。1742年,宋君荣因在劝教和中国文化研究上的成就而被上峰任命为北京法国传教团的首领。宋君荣在书信中多次提到“教派之争”,他对危及中国基督教徒命运的教士、教区之间的敌对状态表示十分的忧虑。


      5楼2011-08-24 16:15
      回复
        宋君荣精于汉学,长于上古文化的研究,他对中国人都感甚难理解的中国古代经典《书经》、《易经》、《诗经》、《礼记》的翻译,他对中国上古天文学的研究可表明这一点。他在中国史学研究上也多有发现:他找到了成吉思汗的墓葬所在,指出中国的传统礼仪与亚当的第19世孙亚伯拉罕制定的以色列法有相似之处等等。
        宋君荣对于中国文化的研究从元朝入手。他的第一部重要著作是依据官修《元史》和《续弘简录》等书编译的《中国征服者成吉思汗、蒙古王朝诸帝史》。此书于1739年在巴黎出版,出版者评“著作显示了他的才能,从中我们感受到作者对中国历史和著作的全部兴趣,一种自然质朴的兴趣……这部历史纲要的成功,在于它显示了历史问题的真实性”,宋君荣可算是法国研究中国元史的先驱者之一。


        6楼2011-08-24 16:18
        回复
          于中国文化的研究上,宋君荣完成的另一重要工作是翻译并注释了中国古代经典《书经》(《尚书》)。1739年译毕,1770年在巴黎出版。此书除了译文和注释外,还有出版者添加的补注、插图和原文所没有的中国上古三朝的帝王简史。由于满文的语言结构和法文有很大的相似性,因此他所采用的底本是康熙年间出版的孔安国古文《尚书》的满文译本。宋君荣认为,《书经》在中国人的精神生活中占据着无可否认的权威地位,它记载了中国上古时期英雄修身、治国、安天下的历史,是中国古代最好的书。


          7楼2011-08-24 16:20
          回复

            1759年7月17日,宋君荣突患急性痢疾,并于7月24日去世,享年70岁。宋君荣葬在北京正福寺法国人墓地,墓号16,但墓碑现已不存。墓碑上写道:“耶稣会士宋先生,讳君荣,字奇英,泰西弗朗济亚人。缘慕精修,弃家遗世,在会五十五年,于雍正元年癸卯来华传天主圣教,至乾隆二十四年已卯闰六月初一日卒于都城,年七十。”


            8楼2011-08-24 16:25
            回复
              学术研究
              宋君荣是入华传教士中精通汉语汉文的佼佼者,对中国历史研究的代表作有《成吉思汗及蒙古史》,1739年在巴黎出版。此书考证了活动在东亚、中亚这一广阔地区的鞑靼、蒙古、匈奴、突厥族的历史,为后人的研究提供了丰富的材料,又著有《大唐史纲》及附录《中国纪年论》。1791年至1814年巴黎出版汉学巨著《中国杂记》时,宋君荣的这部著作被收于附录。宋君荣还撰有《中国天文学史》,此书参考了《书》、《诗》、《春秋》,并用中国甲子纪年写成。
              宋君荣是一位深入研究开封犹太人的法国耶稣会士。宋君荣在1723年3月24日于赴京途中路经开封,他于同年8月18日在北京撰文《中国之犹太人》寄送巴黎的杜哈德神父,文中录犹太教堂中的四本碑文。1755年宋君荣则将一篇论述中国犹太人的文章寄赠伦敦皇家学会书记员Th.Birch。另外,他还有三封信札记述中国犹太人和中国年代。作为一名希伯来文《圣经》的专业研究者,宋君荣通过碑文了解了犹太教输入中国的时间与渠道,即周朝末年从波斯、呼罗珊两地进入中国。他也叙述了犹太教堂现存经书几经洪水散逸又经搜求修订而恢复的坎坷经历,并述及那部孟正气提过的最古老的摩西经卷是16世纪末辗转得到的一位广州以色列人的遗物。
              宋君荣还曾编著了一套中国天文史的研究著作,刊于苏熙业《考察》第2卷,但是他的观点却遭到了傅圣泽的驳斥,见《中国天文史略》及5篇附录。雷慕沙曾赞宋君荣此书“引证中国经籍最富,可以完全信任其非伪”。《考察》第3卷所刊《中国天文纲要》分两篇,上篇述古代迄汉初天文,下篇述汉初迄15世纪天文,并附列一些表图。宋君荣自1757年开始撰写公元前3世纪迄14世纪中叶之中国天文史,脱稿不久便病逝,此稿便不知所终。
              


              9楼2011-08-24 16:29
              回复
                宋君荣曾把许多汉籍译成了欧洲文字,也有一些编译写成的书籍。其中主要有:
                将邵远平著《元史类编》译成法文,以《成吉思汗传和元代全史:摘自中国历史》,由宋君荣译为法文作为法译本的标题(法文标题为Histoire de Gentchiscan et de toute la Dinasti des Mongus … tiree de l’Histoire chinoice, et traduite par… Gaubil,etc.1739.),该书系于1739年在巴黎出版。内容包括《元史》前五帝简纪。
                在天文学领域内,宋君荣著有《中国天文学史——中国天文学考》(法文标题为Histoire de l’astronomie chinoise—Faite de l’astronomie chinoise),收录在E.苏西埃编的《数学研究》(Observations mathematiques, etc.)一书内,该书于1729年出版。
                宋君荣用法文将《唐书》中的几篇传译了出来,载于《中华帝国全志》第15~16卷中。宋君荣把《书经》译成了法文,由法国中国学家(大)德金(Joseph de Guignes,1721~1880)进行编辑,于1770年在巴黎出版。
                宋君荣还写了一本《中国纪年学概念》,这本书也是在他去世后于1814年在巴黎出版的。宋君荣还曾译过《礼记》、《易经》、《诗经》,他将翻译这些书的书稿都寄给了法国中国学家弗雷雷(1688~1749),在为弗雷雷是宋君荣与法兰西学院铭文科学院进行通讯联络的主要联系人。
                宋君荣还留下了许多从事中国学研究的手稿,其中有一些由法国中国学家高第编入《通报》杂志中出版了。
                例如有:
                《宋君荣司铎未发表的地理历史杂记》,由高第出版和注释,载于莱顿出版的《通报》杂志(1915年卷)。
                《鞑靼的和林的情况》,由高第编辑,载于1893年的《通报》杂志。
                《有关日本和朝鲜的情况》,载于1898年的《通报杂志》。
                


                11楼2011-08-24 16:34
                回复
                  2025-06-07 05:59:16
                  广告
                  宋君荣的著作在写作上都很讲究科学方法,翔实可靠,为此,在法国汉学界颇享声誉,被法国汉学家(大)德金称誉为在所有在华耶稣会传教士当中最聪明和最有学问的人。他在1749年当选为伦敦皇家学士院联络院士,1751年当选为巴黎法国科学院通讯院士和铭文研究院通讯院士。自1739年起当选为俄国圣彼得堡学院院士。
                  1970年由当代法国从事宗教史研究的女学者勒内 西蒙将宋君荣与当时贤人、学者们通讯的大量书信(共有342封信)编辑出版,标题为《(1722~1759年)宋君荣司铎北京书简集》,这部通讯集有前言18页,正文1001页,附录7页;还有一些地图;该书被列为《语言学和历史学研究丛书》第14辑;在该书第884~910页有《宋君荣司铎著作书目》。该书系于1970年由德罗兹书店在日内瓦出版,由法国著名汉学家戴密微(1894~1979)为此书写了介绍文章,附在正文前面。


                  12楼2011-08-24 16:37
                  回复
                    《有关雍正与天主教的几封信》选自西蒙夫人编辑的《宋君荣神父北京通信集》,这个“通信集”共收录了宋君荣的三百四十二封信,按照时间顺序加以编排。
                    (选译其中的二十一 四十二 四十三 五十一号信件)


                    13楼2011-08-24 16:44
                    回复
                      


                      14楼2011-12-06 22:18
                      回复

                        


                        15楼2011-12-07 22:46
                        回复

                          


                          16楼2011-12-08 11:03
                          回复
                            谢谢楼主,这个资料太好了,照单全收,跪谢!


                            IP属地:北京17楼2024-01-13 13:30
                            回复